1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ella rehúsa comer."

"Ella rehúsa comer."

Traducción:Elle refuse de manger.

March 22, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OmarFlores

¿Porque debo usar "de"? ¿no es correcto decir "elle refuse manger"?

Gracias


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

rehusar + infinitivo <-> refuser de + infinitif


https://www.duolingo.com/profile/alessrein

¿Solo sirve para ese verbo?


https://www.duolingo.com/profile/suricatem

De es la preposición que siempre acompaña al verbo refuser


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sólo antes de un infinitivo.

Antes de un sustantivo, el sustantivo es un objeto directo entonces sin preposición: Elle refuse le repas.


https://www.duolingo.com/profile/suricatem

Creo que aquí no hay tiempo futuro implicado. ¿Por qué está este ejercicio dentro de este tema?


https://www.duolingo.com/profile/Idalid0

Creo que la traducción correcta es: " Ella rehusa comer ö Ella rechaza comer


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Y ambas respuestas están en la lista de las respuestas aceptadas desde hace más de 10 meses (desde el 22/05/2014 por lo menos)...


https://www.duolingo.com/profile/AaronJesus21

Quiero saber por qué se usa el "de" antes del infinitivo en algunos verbos y en otros no. ¿Es alguna regla implícita para aquellos verbos (los que usan el "de" antes de un infitivo)? ¿Pertenecen a una lista?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.