1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Das Dach ist außerdem zu alt…

"Das Dach ist außerdem zu alt."

Traduzione:Inoltre il tetto è troppo vecchio.

June 16, 2017

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Eleonora975306

Secondo voi, è possibile dire anche "Außerdem, das Dach ist zu alt." oppure è necessario iniziare la frase con il soggetto in ogni caso?


https://www.duolingo.com/profile/Brocken-Befana

È possibile! Ma l'accento cambia un po'. "AUSSERDEM, das Dach ist zu alt." - "Das Dach ist außerdem zu ALT."


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioFe683133

Tradurre "il tetto inoltre è troppo vecchio" non è un errore. La posizione degli avverbi in italiano non è rigida, ma è legata al senso della frase. Troppo spesso le traduzioni di Duolingo da tedesco a italiano risentono di una rigidezza, che è evidentemente frutto di una non perfetta conoscenza dell'italiano medesimo,

Learn German in just 5 minutes a day. For free.