Translation:It takes one day.
July 2019, still wrong, I'm seriously asking myself why I'm still using Duolingo. I don't know how it is for other languages, but for japanese? This is pretty terrible, the biggest reason I didn't drop it yet is because it demands me to practice daily, which at least for me is a good thing.
Another (offtopic) complaint I have about japanese Duolingo is how long it takes to teach all the hiraganas/katakanas in the lessons, in this point in the lessons a japanese student should already know all of them
You don't need "間" with "いちにち". I have been told that that is because "いちにち" (one day) cannot be confused with "ついたち" (the 1st of the month) in spoken Japanese, whereas with other days, " 間" is used to distinguish between a particular date on the calendar, and number of days. For example, "ふつか" is the 2nd day of the month, while "ふつかかん" is "two days".
However, the Kanji for "ついたち" is the same as the Kanji for "いちにち" (一日). It can also be pronounced as "いちじつ"
I guess the names for numbers change in certain situations. I only know ichi , ni, san etc. When do you use hitsu yotsu or whatever the lady is saying? I am so confused. I wish this app explained things better. It's not as good as learning from a real teacher in a classroom.
It's correct on the question but not the discussion page.
The expression changes depending on which side you look at it from.
Also, it's easier to understand if it's written in hiragana. 「掛かる： かかる/ かかります 掛ける： かける/ かけます」
50GB of iCloud costs 130 yen per month.
I spend 130 yen a month for iCloud.