"Who are you?"
Using anata as well as kimi is considered impolite and kimi in particular as it dimishes someone's position compared to you. Your grandad can call you きみ but you would be extremely rude to call him so. あなた is usually also avoided, you should rather use a name instead. This lesson teaches you the words in general but as you go on learning you find out is practically necer used and if you need to ask "who" 何方 (どなた) is used instead... Please stop learning japanese from anime...
I'm not learning from anime, but my university teacher also didn't say anything about あなた almost never being used. It never hurts to assume that someone isn't trying to do it wrong deliberately. Also, why would you disparage something that gets people into wanting to learn about the language and culture? If someone became a huge Beiber fan and wanted to learn English for that reason, I wouldn't tell them not to learn from his music, but remind them to learn from more than just that one source.
Yeah well its Japan. Nice country to travel, not to work and live tho. Way to strict and conservative. Be a bit impolite and the people will freak out (inside, you wouldnt notice). I only learn for Anime bc a) watching it in the ov without subtitles would be nice, b) Learning a new language is always good brain excercise and since I can use this language often, I wont forget too much of it (happened to me with French).
Thank you for explanation. maybe is not the best to learn Japanese from anime but it is a pretty good ground i think, at least it gives a general idea about language and its nice to recognise some words you learn from the speech of the anime characters. But this is my opinion of course.
It depends on your reason for learning Japanese. In my case the reason I decided to learn Japanese is so I can watch animé without having to read the subtitles and also because I enjoy learning languages. Since, I'm not going to Japan and only learning Japanese in order to understand animé, then using animé to help learn Japanese wouldn't be a problem. However, if one day I decide to go and visit Japan, I will need to study and learn the correct way to speak. That being said, I would imagine learning how to speak proper Japanese would be easier to learn if you already have an understanding from Animé. You would just need to be aware of the differences and learn what mistakes to avoid. Of course if you are planning to visit Japan in the near future, you would probably be better off just studying how they actually speak rather than confusing yourself with animé.
Let me make this clear. Referring to a person whose name is not yet known as あなた is A polite way. However, a more polite way is to either humble oneself (speaker), or to honor the listener. There are many ways to do this and あなた usually becomes redundant and removed from the sentence.
何方 is usually not written in kanji. It is written as どなた. どなた is slightly more polite than だれ. An even more polite version is どちら様ですか. 様（さま） is one of the honorifics.
Referring a person that you know as あなた instead of his/her surname/name (depending on the relationship) is impolite.