"Debajo de la casa."

Traducción:Under the house.

Hace 1 año

9 comentarios


https://www.duolingo.com/ewing
ewing
  • 14
  • 7
  • 4

No es lo mismo decir: under of the home

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlesitooCo

Porque no? :'v

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/gabi352002

Esta bien la traducción y figura rechazado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/erika387766

Cual es la diferencia entre home y house?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/E3D0A
E3D0A
  • 25
  • 196

Casa es la estructura física.
Hogar lugar donde habita una o más personas y se crea en ellos la sensación de seguridad y calma. En otras palabras … Una casa inhabitada no es un hogar. / Nos mudaremos a ésta casa y haremos de ella un dulce hogar.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/LuisPoveda16

House es casa, el sitio físico, home es hogar, un lugar más sentimental

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Nuria806764

Home es hogar (sentimental) y house es la casa con sus paredes, su techo, y demás

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/jose221903

Porque en esta no of the

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/jose221903

Si la anterior asi lo pusieron

Hace 1 mes
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.