1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La pico havas multe da oleo."

"La pico havas multe da oleo."

Traducción:La pizza tiene mucho aceite.

June 17, 2017

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kegdelpo

Por que no "mucho aceite"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Mucho aceite" es literalmente la traducción que sale aquí.


https://www.duolingo.com/profile/kegdelpo

Si, quería decir "mucha aceite" pero claro, no es un genero aceptado para aceite.


https://www.duolingo.com/profile/magnog

La palabra "da" que funcion cumple


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Da" liga un substantivo a una expresión de cantidad ("tri litroj DA akvo", "multe DA vino", "amaso DA homoj", etc.).

Te aconsejo que accedas al curso desde un navegador web para que puedas leer la sección de Notas, que aclara estos detalles.

También puedes leer más aquí: http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/da/bazaj_reguloj.html


https://www.duolingo.com/profile/LopezzRebe

por qué no se puede usar el verbo "llevar"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Para mí "llevar" cuando se trata de alimentos se usa para decir que la receta indica qué ingrediente usar (o no); por ejemplo, "La pizza vegetariana no lleva carne".

Por el contrario, esta oración simplemente dice que la pizza tiene mucho aceite (no que necesariamente la receta indica que debería llevarlo).


https://www.duolingo.com/profile/LopezzRebe

Gracias otra vez! =)


https://www.duolingo.com/profile/JuanseBusta

Escucho que dice "la holeo" se escucha un pequeño puje antes de la primera "o" de esa última palabra


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Yo lo oigo más bien como una pausa.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.