Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Sofia metas fragojn sur teleron."

Traducción:Sofía está poniendo fresas sobre un plato.

Hace 1 año

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Camilo-A2
Camilo-A2
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 7
  • 1061

La frase en español suena demasiado artificial. Entiendo que quieren que el estudiante memorice la diferencia entre "en" y "sur", pero "arriba de un plato" ya es demasiado, sería mejor usar "sobre un plato".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

La traducción que sale aquí es literalmente "sobre un plato".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Camilo-A2
Camilo-A2
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 7
  • 1061

Que extraño, en el teléfono me sale "encima de un plato". Ahora estoy en el computador y sí sale "sobre un plato".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, eso sucede a veces.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/samseksam
samseksam
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 4
  • 2

En el ejercicio de etiquetas sigue saliendo arriba .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Si ambas soluciones son correctas, es posible que a veces enseñe una y a veces otra.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paucaste1970
paucaste1970
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 2

"Arriba de" probablemente suena natural en castellano americano. Ĉu ne?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Hum... a mí me sonaría raro decir "arriba de un plato": yo diría "sobre un plato". Pero quién sabe si en algún país sí se dice así. :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paucaste1970
paucaste1970
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 2

Aparentemente se utiliza con cierta frecuencia en algunas zonas de hispanoamérica (yo me crié en Puerto Rico y no recuerdo haberlo escuchado allí, aunque sí recuerdo escucharlo en la televisión, en programas "latinos"), pero no es correcto.

https://forum.wordreference.com/threads/encima-por-encima-de-arriba.2730777/?hl=es

Habrá que reportarlo como error. ;-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Yo también me crie en Puerto Rico y en este tipo de frase me suena raro; aunque si lo añadieron adrede por alguna razón será. Lo importante es que no sea la traducción oficial.

Hace 1 año