1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Peut-être est-ce pire."

"Peut-être est-ce pire."

Traducción:Quizá es peor.

March 22, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OhPorDios

¿Por qué se invierte "est-ce" en vez de usar "c'est" si no es pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Es un caso particular: el adverbio peut-être, cuando se coloca al principio de la frase, induce la inversión verbo-sujeto.
Ej.:
- C'est peut-être vrai. -> Peut-être est-ce vrai.
- Luis est peut-être là. -> Peut-être Luis est-il là.

\/!\ No hay inversión con peut-être que: Peut-être qu'il viendra. \/!\

Pasa el mismo fenómeno de inversión con otros adverbios (o locuciones adverbiales) colocados al principio de la frase. Por ejemplo: ainsi, à peine, à tout le moins, au moins, du moins, encore, et encore, tout au plus y sans doute.


[usuario desactivado]

    https://www.duolingo.com/profile/Vallo575

    es un poca mas poetico. No te sabria dar una respuesta con una regla pero despues de "peut-etre" se suele invertir en situaciones un poco elegantes


    https://www.duolingo.com/profile/OhPorDios

    Ohh.. ya veo. Gracias!


    https://www.duolingo.com/profile/Alfredo-Avila-87

    "Puede ser peor" tendría el mismo sentido


    https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

    Si "Peut-être" no tuviera el "guión" sí significaría "puede ser":

    Peut-être -> Quizá
    Peut être -> Puede ser


    https://www.duolingo.com/profile/gachef

    "puede ser" es sinónimo de "quizá"


    https://www.duolingo.com/profile/jbarrezueta

    Puse "puede ser peor" y lo marcó mal.


    https://www.duolingo.com/profile/Oscar39835

    Quiza y puede ser es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/ElenaEnglishYo

    Puede que sea peor, no lo acepta y significa lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/Cristina568333

    "Puede ser peor" es una traducción correcta. Duolingo no la admite y exige "quizá es peor".


    https://www.duolingo.com/profile/PilarGarca327538

    En español Tal vez es peor


    https://www.duolingo.com/profile/PilarGarca327538

    Tambien: quizá es peor, o a lo mejor es peor


    https://www.duolingo.com/profile/RobertoRod438666

    El francés es un idioma caprichoso.Tiene tres e y sólo se distinguen dos .La otra ni ellos mismos la reconocen.


    https://www.duolingo.com/profile/Rita511470

    Para una persona q no sabe francés, deberían explicar los ejercicios de alguna manera, en el audio no se oye la palabra "ce" después del "est" q fastidio q uno pierde vidas cuando no está bien explicado el ejercicio :/


    https://www.duolingo.com/profile/Rita511470

    Este ejercicio lo tuve como audio y no se oye el "ce" q está después de "est". Para los q sabemos muy poco de francés, necesitamos pistas y en este ejercicio no la ofrecieron aunq muchas veces ni siquiera sirven las pistas!!


    https://www.duolingo.com/profile/betapata

    Por qué no se puede decir, Posiblemente es peor?


    https://www.duolingo.com/profile/AnaClaraGu1

    ¿Por qué "quizá es peor" es válida y no lo es "quizás esto es peor"?


    https://www.duolingo.com/profile/Calofo

    Porque en la oración que propone Duolingo no coloca la palabra "esto" en francés. Para traducir "quizás esto es peor" creo que sería "peut-être ceci est pire"


    https://www.duolingo.com/profile/Maphersanz

    Cuando "ce" es un pronombre personal como en este caso (es pronombre personal porque le sigue un verbo) es como "it" del inglés. No se traduce. Igual que ça, cette y equivalentes. Ejemplo: C'est demain (es mañana). El verbo es "est" indicativo de "être" Pero, cuando "ce" es un pronombre demostrativo (es pronombre demostrativo cuando le sigue un sustantivo) ahí sí se traduce como eso. Igual con ça y equivalentes. Ejemplo: Ce livre (este libro). Libro es el sustantivo, porque cumple función de objeto. ¡Espero que te haya servido!


    https://www.duolingo.com/profile/falconjn

    quiza es lo peor seria valido ????


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    -> Peut-être est-ce le pire.


    https://www.duolingo.com/profile/MiguelB91

    ¿Por qué no vale "quizás está peor"? Si el verbo ser y estar en francés son lo mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/NellyHerre300224

    Duolingo, por favor me indica la razón del rechazo a la respuesta: "puede ser peor". Agradezco su atencion


    https://www.duolingo.com/profile/nutnut11

    No sé que respuesta pensáis que es la mejor?


    https://www.duolingo.com/profile/aroha390262

    muchas gracias por las explicaciones.


    https://www.duolingo.com/profile/PAUL.ET14

    Parece como si faltaran los interrogantes

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.