"Ma mère aime lire des livres."

Translation:My mother likes to read books.

March 5, 2013



One day my kid will bashfully say this to their friends...

August 26, 2015


My mum likes to read should be correct shouldent it?

May 20, 2013


"likes to read" is not necessarily "likes reading books": could be magazines, or other types of written work...

May 20, 2013


Why isn't the French "Ma mère aime lire les livres"? I thought definite articles were supposed to be used to describe general likes, such as "j'aime le chocolat."

September 1, 2013


Please note that "aimer les livres" is not "lire les livres".

Verb aimer (+ other appreciation verbs) are constructed with le/la/les for generalities

Other action verbs (lire, prendre, manger...) do not automatically introduce generalities.

In this case, "lire des livres" is just the plural of "lire un livre" (in English there is not plural form for a/an, but in French, un or une have a plural form: des).

September 1, 2013


That makes sense, thanks!!

September 1, 2013


Beautifully put. Thanks.

November 24, 2015


Why can't I say "My mother loves to read books"?

August 31, 2017


"Like" and "love" are given as alternatives in comparison with people and maybe with things. If there is a rule that you cannot love things, then have a way of teaching the rule.

March 5, 2013


This is a free world, at least for feelings! you can love or like anything or anyone. You may express it the way you like, depending on the intensity of your feelings and also to the expected response...

The other day, I watched a British series (a story about nobles in their castle early in the 20th century) and a man said to his wife: "I do love you so very much indeed!". I was taken aback by the number of words used...

Anyhow, in French, you will not use "je t'aime" if you have a risk of being misunderstood. For friendship, please use "je l'aime beaucoup", "je l'aime bien". For sexual love, use whatever you want if you dare. For objects, concepts, any inanimate things, you may use a variety of adverbs with verb "aimer" to qualify the intensity of your feeling: "j'adore les fraises", "j'aime bien le poulet, mais j'aime encore mieux le caviar", "je suis fou de chocolat"...

March 5, 2013


D'accord -- je suis fou de chocolat!

March 6, 2013



June 25, 2015


Continue more, it was very good example

February 10, 2016


Why does there always have to be an article in front of a noun?

December 1, 2015


How can you hear it's plural?

May 29, 2016


If it were singular, the sentence would have been: 'Ma mère aime lire un livre.'
Or, to quote from Sitesurf's explanation: 'In this case, "lire des livres" is just the plural of "lire un livre" (in English there is no plural form for a/an, but in French, un or une have a plural form: des).'

May 29, 2016


Is there every a way to know when aime means like vs love

November 17, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.