Translation:Is there a thin pen?
25 CommentsThis discussion is locked.
It's not a specific pen, but "thin pen" is more specific than just 'pen' in general, and in Japanese specificity is often relative. So you might use は when you already know there are pens, and you want to emphasise that you're specifically asking about thin ones as opposed to thick ones.
A lot of texts call this the "contrastive は" and say that it's different from the topic-marker は, but honestly I don't know whether it's easier to think of it that way or not.