oh please start just writing it in kanji.
Jisho says やさしい as "easy" tends to be written with kana alone. Not to say that kanji is a bad idea, just that this is one case where it might not be totally out of place to use hiragana.
is やさしい really a typical way to say this, versus かんたん?
Kantan is more typical. Yashii usually means kind, like "she is a kind person," but it can work here too
Isnt 優しい kind, while 易しい is easy?
Japanese people say that they are synonymous.
Every time I hear やさしい I would recall 優しい
Couldn't this also be "Will this class be easy?"
is it just me or is the g silent?