"I like ducks and birds."

Çeviri:Ben ördeklerden ve kuşlardan hoşlanırım.

4 yıl önce

36 Yorum


https://www.duolingo.com/mnyargi

ben kuşları ve ördekleri severim yazdım kabul etmedi bu tür kelime yerlerini değiştirerek verilen cevapları kabul etmesi lazım bence -_-

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/yusufuyanik

Kelime sırasına göre kelime bilgini sınadığı için kabul edilmemesi daha doğrudur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bra443455

Aynen benide kabul etmedi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/semihtml

yanlış olacağını bile bile aynısını yaptıp :D

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/josephcan1

Aynen

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/samet14103

Haklısın

5 ay önce

https://www.duolingo.com/murat.kahraman

"Ördek ve kuşları severim" doğru olmalıydı -türkçe gramer açısından-

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/burakgunes
burakgunes
  • 16
  • 15
  • 5
  • 3
  • 2

Begenmek neden kabul edilmedi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/alpayild

Like beğenmek demek ama severim diyor bi yanlışlık var !!

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mr.CodeArc

Like: Beğenmek,Sevmek,Hoşlanmak. Demektir. Birden Fazla Anlam Kazanabilir. Mesela : O Ördekleri Ve Kuşlari Beğeniyor ile Hoşlaniyor Ayni şey.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MustafaMansur

"I like ducks and birds."

ben ördekleri ve kuşları severim

Çeviri: Ben ördeklerden ve kuşlardan hoşlanırım.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/biggreeneyes

ikisi de doğru olmalı sevmek hoşlanmak aynı değil miiiiiiiiiiiiiiii severimi yanlış kabul ediyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Musaoztep

Like beğenmek yada sevmek. İki kelimeyi de kabul Etmeli.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/metin614429

Like'nın hoşlanmak anlamına var. Bu tarz kelimeleri Türkçe'den gibi algılamayın. Dil o kadar zengin değil. Free yeri geldiğinde bedava yeri geldiğinde de özgürlük anlamı taşır.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/bilgezbay

bir önceki soruda beğenmeyi kabul etti fakat bunda neden etmedi ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AycaAksungur

Ben kuşlaeı ve ördekleri severim yazdım kabul etmedi sonuçra aynı anlam taşıyo çok saçma düzeltin bunu

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/irembeyza1

Like hoşlanirim diyo ama severim olacak

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hikmet255124

Telafuzda bir cumleyi 5 kere ayni sekilde soyluyorum ama bir seferinde kabul ediyor. Cok sacma

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/iremBeyzan

Kuş ördek, ördek kuş aynı şey değil mi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sawashian
sawashian
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

İngilizcede yanyana iki cogul ismi ‘s‘ takısı ile belirtmek mecburi olabilir ama türkcede böyle bir mecburiyet yok. Bunun için “Ben ördek ve kuşlardan hoşlanırım“ cümlesindeki sondaki ‘kuş(lar)‘ ördeğide çoğul yapar. Yani “ördekleri ve kuşları“ demene gerek yok. Bunun düzeltilmesi gerek.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Atakan12829

Ordekle kusun yerini degistirdim kabul etmedi,oysa kabul ettmeliydi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ece960759

Like sevmek değil mi ????

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bra443455

("Like")'nin (4) anlamı var. Bunlar ; -Sevmek(like) -Hoşlanmak(like) -Dış görünüm sormak (look like) -Kişilik sormak (What is he/she like) ;-)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nurayicel

Ya ama ben tabletten girdim ördek yazmadım ordek yazdım kabul etmedi. (Ama yorum yazarken yazılarıma dikkat ediyorum. :) ) "OLMAZ Kİ BÖYLE :("

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/erhansinanakman

The koymak gerekmezmi the ducks and the birds

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sanalad

"ben ordekler ve kuslar severim" yazdim kabul etmedi ya "kuslari" yazmam gerekiyor diye uyari verdi ama bu durumda kuslar kelimesinin onunde the olmasi gerekmiyor muydu !?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/EGiNp

Sadece ördek ve kuşun yerlerini değiştirmiştim kabul etmedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/kralmidas

ben kuşları ve ördekleri severim doğru olması lazımdı cümleyi tam görünce aklıma bisey gelmedi direk yazdım sen yabancı olsan kural koyarmıydın bunu önce söylicen diye yada biz türküz demi konusurken hata yapıyorsun kuşu önce diceksin imla hatası varmı diyon ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/bilal584349

Ben ördekleri ve kuşları severim. Olmazmı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/duru510164

Ben siraya dikkat etmedim kus ve orsek yazdim cok sacma ne fark eder ki

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/YusufDemir17

kuşları yerine kuşlar yazdım yanlışlıkla direk yanlış verdi boşu boşuna vakit geçiyor ufak hatalarla

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/kadir84686

Sorunlar ayni genelde duzltilmeli

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/S.Z.cal

Aynısını yazıyorum ama yanlış işareti veriyor

6 ay önce

https://www.duolingo.com/S.Z.cal

Ben ördeklerler ve kuşları severim. .Sadece bunu kabul etti !!!

6 ay önce

https://www.duolingo.com/Yiit737490

Ben kuşları ve ördeklerden hoşlanırım dedim kaabul etmedi

4 ay önce

https://www.duolingo.com/HaberinOls

Hayvanlardan hoşlanılmaz! Hayvanlar sevilir bir önceki cümlelinizde de o erkeklerden hoşlanır ne ayaksınız olum siz

1 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.