1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I like ducks and birds."

"I like ducks and birds."

Çeviri:Ben ördeklerden ve kuşlardan hoşlanırım.

March 22, 2014

20 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mnyargi

ben kuşları ve ördekleri severim yazdım kabul etmedi bu tür kelime yerlerini değiştirerek verilen cevapları kabul etmesi lazım bence -_-


https://www.duolingo.com/profile/usufuanik

Kelime sırasına göre kelime bilgini sınadığı için kabul edilmemesi daha doğrudur.


https://www.duolingo.com/profile/semihtml

yanlış olacağını bile bile aynısını yaptıp :D


https://www.duolingo.com/profile/Bra443455

Aynen benide kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Murat.KIZMAZ

Zannımca;

"Ben kuşları ve ördekleri severim" cümlesi, "Ben ördekleri ve kuşları severim" olmadığı için, yani kuşları ördeklerden daha önce yazdığınızdan ve sıralamayı bozduğunuzdan yanlış olmuştur.

Velevki, "Ben ördekleri ve kuşları severim" yazsaydınız bile kabul olmama ihtimali yüksekti çünkü; cevabınızın karşılığı belirli bir çoğul hayvana (Sadece çeviri için) karşılık gelmektedir.

Eğer "I like the ducks and the birds" o zaman olurdu. Burada da "the" kelimesi ile ördekleri belirlemiş olduk.

Bu şekilde de zaten "Ben ördekleri ve kuşları hoşlanırım" yazamaz ve sizin dediğiniz gibi "Ben ördekleri ve kuşları severim" yazabilirdik.

Eğer illa severim kelimesini kullanacaksak Türkçe çevirisi "Ben ördeklerden ve kuşlardan severim" olur ki, buda Türkçede kullanılmaz ve yanlış bir şekilde değerlendirilir. Bu çeviride "like" kelimesini en iyi anlatan kelime "hoşlanırım" oluyor.

Acizane görüşüm...


https://www.duolingo.com/profile/murat.kahraman

"Ördek ve kuşları severim" doğru olmalıydı -türkçe gramer açısından-


https://www.duolingo.com/profile/MustafaMansur

"I like ducks and birds."

ben ördekleri ve kuşları severim

Çeviri: Ben ördeklerden ve kuşlardan hoşlanırım.


https://www.duolingo.com/profile/burakgunes

Begenmek neden kabul edilmedi?


https://www.duolingo.com/profile/alpayild

Like beğenmek demek ama severim diyor bi yanlışlık var !!


https://www.duolingo.com/profile/irembeyza1

Like hoşlanirim diyo ama severim olacak


https://www.duolingo.com/profile/Musaoztep

Like beğenmek yada sevmek. İki kelimeyi de kabul Etmeli.


https://www.duolingo.com/profile/metin614429

Like'nın hoşlanmak anlamına var. Bu tarz kelimeleri Türkçe'den gibi algılamayın. Dil o kadar zengin değil. Free yeri geldiğinde bedava yeri geldiğinde de özgürlük anlamı taşır.


https://www.duolingo.com/profile/bilgezbay

bir önceki soruda beğenmeyi kabul etti fakat bunda neden etmedi ?


https://www.duolingo.com/profile/AycaAksungur

Ben kuşlaeı ve ördekleri severim yazdım kabul etmedi sonuçra aynı anlam taşıyo çok saçma düzeltin bunu


https://www.duolingo.com/profile/Hikmet255124

Telafuzda bir cumleyi 5 kere ayni sekilde soyluyorum ama bir seferinde kabul ediyor. Cok sacma


https://www.duolingo.com/profile/iremBeyzan

Kuş ördek, ördek kuş aynı şey değil mi


https://www.duolingo.com/profile/Meryem519829

Ben kuşlardan ve örneklerden hoşlanıyorum yazdım niye kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Aye979445

Sadece araya ve yazmadim kabul etmedi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.
Başla