"I cook a lot."
よく means "often" so "a lot" refers to how frequently someone cooks, rather than the physical amount of food that is cooked
There's probably a better word to use in this case for a large amount, but with the vocabulary I have so far I'd go with
Why is it when you tap on the word 'a lot' yoku doesnt show on the translation if its the correct word to use?
I've found the hover hints are often wrong currently. The course is in beta, after all.
あまり is only used in negative sentences. Change that to しません and I think it's fine.
How would you distinguish this from "I cook well/skillfully."? I should think you could cook a lot and still be bad at it.
Why is 料理すろ reading as りょうりしすろ in Hiragana, while 料理しです as りょうりしです? The difference is especially that character し. My question is: does 料理 have し or not?
料理 is a noun that means "cooking." The し is the polite form of the verb する, and therefore should be followed by the ます ending. In essence, 料理します translates as "to do a cooking."
There is though. It's possible to use 'を' in verbs with する. But it is often omitted. スポーツ(を)します。 ゲーム(を)します。 And in this case: 料理(を)します。
It's just quicker and easier in most cases to drop the を.