1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich erlange Wissen, weil ich…

"Ich erlange Wissen, weil ich Bücher lese."

Traduzione:Io ottengo della conoscenza perché leggo dei libri.

June 18, 2017

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/JohnSmith825646

Accresco il mio sapere perché leggo libri. Ottenere conoscenza mi sembra da buzZurri.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleGa526817

Penso che la mia sia più corretta: "Io acquisisco conoscenza, perché leggo i libri"


https://www.duolingo.com/profile/fulviomitri

"poiché" invece di "perché" è sicuramente giusto


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaFugazzi

Scusate ma le traduzioni letterali sono orribili!


https://www.duolingo.com/profile/Luigi212329

"Io imparo perché..." mi sembra più appropriato e più "italiano"!


https://www.duolingo.com/profile/FabioVolpo1

Oppure "divento saggio" o "sviluppo sapere" ... e comunque magari leggere dei libri BASTASSE ad acquisire conoscenza o a diventare saggio ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Filippo366055

wissen: sapienza, conoscenza, saggezza


https://www.duolingo.com/profile/YAJet1yh

incomprensibile!

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.