- Forum >
- Topic: Japanese >
- "うちのだいどころは大きいです。"
"うちのだいどころは大きいです。"
Translation:Our kitchen is big.
June 18, 2017
42 Comments
FrederickEason
1139
In the Kansai dialect, girls may use うち to refer to themselves in casual conversation. In standard Japanese, うち is used to mean "we" or "our" when referring to a household or business organization or other similar group that one belongs to and is speaking on behalf of.
...No. ちょっと doesn't mean "little/small"; it's an adverb meaning "a little bit", as in "kind of". You add it to adjectives to lessen the degree of that attribute. For example: ちょっと大きいです。would mean "It's a little on the big side."
If you want to say "little/small", you would need the actual adjective 小さい(chiisai) instead. So 小さいです。gives you "It is small."