1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "El niño está debajo del escr…

"El niño está debajo del escritorio."

Traducción:The boy is under the desk.

June 18, 2017

65 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HernanGome498032

Por que aveces es "of the " y otras veces solo es "the"


https://www.duolingo.com/profile/Isela154936

Pienso exactamente lo mismo, the chair is in front of the desk------ the boy is under the desk--- que alguien por favor nos saque de esta duda. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Freyto95

in front of : en frente de. Under: debajo de

Por lo tanto donde se traduce el "de" ya es necesario el "of"


https://www.duolingo.com/profile/UriielSoto

Porque «under» ya posee el articlulo «de», por eso no lo tienes que poner ya.


https://www.duolingo.com/profile/Llinares1971

Estoy igual de perdido


https://www.duolingo.com/profile/NestorFabi945750

quiero saber por que a veces se coloca of the y otras the para decir del EJ The desk Of the desk


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoOwOUwU

Es por que under su traducción es "debajo de" por lo cual quedaría mal decir "of". A diferencia digamos de front que es "al frente" o "frente" por eso ahi si se agrega el of


https://www.duolingo.com/profile/NUEVA2021

Gracias tenia esa duda


https://www.duolingo.com/profile/Julio15088

THE CHILDREN IS UNDER THE DESK. ¿Por qué no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/MarianaJus56204

Porque "children" es plural, en singular sería sólo "child"


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro917238

Por qué a veces me pide "of the" y otras veces solamente el "the"?


https://www.duolingo.com/profile/MarleneVal366731

No se supone que under es "debajo de"


https://www.duolingo.com/profile/Isela154936

No,, under es solo debajo


https://www.duolingo.com/profile/MaritaHerr3

Estoy un poco confundida entre estas dos palabras chaild y boy para mí chaidl es niño y boy es muchacho.


https://www.duolingo.com/profile/EdgardeLen10

Chil y boy a caso no es niño???????


https://www.duolingo.com/profile/brayanfier3

Por que en esta oración no me acepto niño con child en ves de boy


https://www.duolingo.com/profile/luisja170325

Under significa debajo de, por lo tanto no hay que agregar of


https://www.duolingo.com/profile/Blanca510274

Gracias por fin entiendo


https://www.duolingo.com/profile/celide12

Children y boy no significan ambos la misma cosa?


https://www.duolingo.com/profile/EfrenMarin8

Chiildren es el plural de child


https://www.duolingo.com/profile/BeatrixMar9

Creí y me confunde :boy con child


https://www.duolingo.com/profile/AaronAlexe

The boy is below of table


https://www.duolingo.com/profile/Lealmas10

Under/Over es mas usado para cosas cosas 3d como la mesa. Below/Adove para cosas 2d. Ej. Read the text below.


https://www.duolingo.com/profile/NestorFabi945750

No podria decir HE BOY


https://www.duolingo.com/profile/Enrrique.z

No porque He es el pronombre Él y no el articulo el, y si pones HE BOY Hay redundancia, He se utiliza cuando no se escribe el sustantivo ej He is , el esta, the boy is , el niño esta.


https://www.duolingo.com/profile/waynebraganza

¿por qué no acepta "kid" como niño?


https://www.duolingo.com/profile/arpegius

Saludos, me surge preguntar ¿He is under the desk es valio?


https://www.duolingo.com/profile/Amad133184

Por qué escriben la contratacción del si solo va el artículo" El"?


https://www.duolingo.com/profile/JherryBrandy

under: debajo del, entonces under the: debajo del, de nada :)


https://www.duolingo.com/profile/MaribelDua13

Esta pregunta esta mal pues esta en singular no en plural


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra347885

Pirque a veces niño es "children" y otras veces es "boy"?


https://www.duolingo.com/profile/RonCorGa

Por qué no me aceptó: The child is under the desk


https://www.duolingo.com/profile/Ana669610

Ahí dice q es una opción posible, ya me ha pasado en otras ocaciones


https://www.duolingo.com/profile/CamiloRamo990670

cual es la diferencia entre child y boy?


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoOwOUwU

si yo puse "the child is under of the desk" por que me dice que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/joselIvanp

Por que the boy y no he boy.


https://www.duolingo.com/profile/alvarez798

He utilizado la palabra "desktop" para referirme a escritorio y me ha salido mala. Alguien puede aclararme si esto es porque "desktop" y "desk" se usan en diferentes contextos, o es un error de Duolingo? Graciaas.


https://www.duolingo.com/profile/Luxo496327

porque kid no es valido?


https://www.duolingo.com/profile/ana479868

Yo coloque la respuesta correcta sin embargo aun poniendola igual me la posieron incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Dyland95

The child is under the desk??? Por qué me la puso mala????


https://www.duolingo.com/profile/MAHERRERA3

Porque no se puede decir children cuando se trata de un niño


https://www.duolingo.com/profile/walter256068

Children es niño no?


https://www.duolingo.com/profile/RUTHRAMREZ696288

Por que es incorrecto children?


https://www.duolingo.com/profile/BmM923568

hace un momento que DUO me ha dicho qué del Español es igual al to the Inglés. Cómo debo de tomarlo?. No es manera de DESINFORMAR para fallar, más vale que no den consejos que no sirvan para mejorar.


https://www.duolingo.com/profile/LuisCarlos267951

In Spanish: "El niño está debajo de la mesa" I write:" The child is under of the table" El estúpido de Duolingo dice que es: "The boy is under of the table"


https://www.duolingo.com/profile/sebastian60606

Niño( chaild,boy,kid).del(to the, of the, the) dónde esta el error mio,yo contesté chaild (niño) y the( del) ok


https://www.duolingo.com/profile/sebastian60606

Del(of the,the,to the)niño(kid,chaild,boy) si asi es correcto,porque se me puso mal antes al contestar del(to the) niño (chaild).???????? Porqué


https://www.duolingo.com/profile/jumargo

por que esta mal dicho of the desk


https://www.duolingo.com/profile/Elias3560

Porque no me acepta "kid"


https://www.duolingo.com/profile/Virginia662388

En español decimos : al o del En inglés son dos palabras : to the to the airport to the bathroom ¿Entonces ? ¿ Por qué? * The boy is under the desk. Y no : The boy is under to the desk.


https://www.duolingo.com/profile/NoraDelgad16

Por que from...no en vez de the


https://www.duolingo.com/profile/Maritza741694

y si escribo He boy is under the desk. ¿Está mal?


https://www.duolingo.com/profile/RobertoRom677944

Maritza, en la oración dada; "El" (sin tilde) es el artículo masculino definido por lo tanto es "The". Espero haberte ayudado


https://www.duolingo.com/profile/AmaliaOrue

Xq no me aceptan children por boy o viceverza...


https://www.duolingo.com/profile/RobertoRom677944

Amalia, "Children=plural" "Child=singular". Ambos pueden ser utilizados sin distinción de sexo. Espero haberte ayudado


https://www.duolingo.com/profile/Beatriz335235

Children and boy es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel0509

Children = niños = plural

Child = niño = singular


https://www.duolingo.com/profile/GiDoCaFi

Por que no me acepto He: él , creo que es correcto. A lo que vengo estudiando desde un principio, Y ahorita me ponen The: él? Pará mí que es the: de o el pero no para una persona.


https://www.duolingo.com/profile/jorge718905

Porque "He" es un pronombre y "boy" sería otro. Es como si dices: Ella mujer está lavando el carro. Es la lógica que yo le encontré


https://www.duolingo.com/profile/Felipecero7

Que yo sepa abajo es down


https://www.duolingo.com/profile/TheJeffKiller01

Puede ser under también


https://www.duolingo.com/profile/leot_

Correcto. Pero en este caso es posición. Así que se usa Under.


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo75486

Debajo = below or under (Lealmas10 lo explica bien). Abajo = down

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.