1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He never makes dinner."

"He never makes dinner."

Traducción:Él nunca hace la cena.

June 19, 2017

84 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EliasReyes16

Nosotros en México podemos decir que alguien no hace de cenar o que alguien no hace la cena y entendemos qué es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/LuisFGutierrez1

Si Elias PEEERO ooooo hacer de cenar o hacer la cena se refiere a COCINARLA UNO MISMO en Mexico o en la PATAGONIA.


https://www.duolingo.com/profile/miriam494138

Y no es lo mismo El nunca "hace" o "preparar" la cena


https://www.duolingo.com/profile/LuisFGutierrez1

NUNCA en español se HACE LA CENA en el sentido de CENAR. Se puede HACER LA CENA si YO la COCINO. Ejemplo...Mi amor...HOY yo HAGO LA CENA es decir YO ME ENCArGO DE LA COCINA. Duolingo debe saber que somos mas de 20 naciones americanas que hablamos español peeeero cada una de esta naciones ha desarrollado algunas peculiaridades idiomaticas.


https://www.duolingo.com/profile/juliana318377

No seria "He never makes the dinner"?


https://www.duolingo.com/profile/JosLuisMar31659

Sara, gracias por la aclaración sobre la oración de hacer la cena


https://www.duolingo.com/profile/jeannecampos.s

El nunca prepara la cena


https://www.duolingo.com/profile/Emy402541

Iba bien pero.... Puse hacer en lugar de hace x'd


https://www.duolingo.com/profile/Marina944221

¿Si tocaría traducir el nunca hace la cena podría incluirse la palabra The ? quedando así: he never makes the dinner


https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

La respuesta es confusa.


https://www.duolingo.com/profile/JessHebert3

Porque no es "The dinner? "


https://www.duolingo.com/profile/Antony51374

Mi respuesta era correcta mi error fue no comocar la tilde y por eso me lo tomaron como malo


https://www.duolingo.com/profile/pilar571301

El nunca prepara la cena. Aceptada


https://www.duolingo.com/profile/jose414741

Al final del examen siempre se detiene


https://www.duolingo.com/profile/alessia612401

Español: El nunca hace la cena Ingles: He never makes dinner


https://www.duolingo.com/profile/JuanjoCabe1

"El nunca cena" y punto desde Madrid Castilla spain


https://www.duolingo.com/profile/JuanjoCabe1

El no cocina en la noche


https://www.duolingo.com/profile/gaelEsau2

es el no me la cena


https://www.duolingo.com/profile/Tita963903

Bueno a veces se maltrata el español


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoArturo

Anteiomente me equivoqué en el comentario, disculpen


https://www.duolingo.com/profile/JuanesVasq2

Preparar y hacer en esta oración es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/rosario625833

Q ondaaas razas q tal estan ajajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/MariaMonti451196

El nunca hace la cen


https://www.duolingo.com/profile/MarcelinoV981604

Cenar o merendar es lo mismo y/o no hay traduccion del ingles de merienda por lo tanto deverian corregir como buena


https://www.duolingo.com/profile/Jonathan947210

Fuera del tema... Quiero saber como se pone foto de perfil


https://www.duolingo.com/profile/Nereida809163

Hacer la cena o el desayuno es prepararlo, no comerlo. Sólo decimos no desayunamos o no cenamos.


https://www.duolingo.com/profile/DannielGonnzalez

Cena = Merienda Eso deberían aumentar porque es lo mismo y sale como error.


https://www.duolingo.com/profile/MaryluzDur2

Hace y prepara la cena es igual. Agradezco la oportunidad que nos brindan de aprender. Felicitaciones por tan excelente programa!!


https://www.duolingo.com/profile/Sabela404210

No 'hacemos cena', 'cenamos'.


https://www.duolingo.com/profile/carolina468665

Se puede decir tambien preparar o hacer la cena las dos estan bien


https://www.duolingo.com/profile/Freddy724317

La cena o merienda es lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/ReneG81

También es válido decir "Él nunca hace de cenar"


https://www.duolingo.com/profile/RosalindaO939644

No se dice el nunca hace cena se dice el nunca cena


[usuario desactivado]

    La oración se refiere a que él nunca prepara la cena, no a que él nunca cena, por eso está el verbo make.


    https://www.duolingo.com/profile/eduestev33

    dnde esta mal mi tespuesta , si la pregunta es el nunca hace la cena , y respondo lo mismo en español donde esta el error


    https://www.duolingo.com/profile/AngelaHern696840

    El nunca prepara la cena


    https://www.duolingo.com/profile/Sergio349986

    Esta mal es ,el nuca hace la cena


    https://www.duolingo.com/profile/LuisFGutierrez1

    bUENO..PUSE LO QUE DUO QUIERE QUE PONGA Peeeeeeero eso esta MAL MAL. Hacer la cena en Español significa COCINARLA, HACERLA poniendo los ingredientes etc etc etc etc


    https://www.duolingo.com/profile/KristinaLa884270

    'El nunca cocino la cena


    https://www.duolingo.com/profile/oseasrafael

    Hacer es sinónimo de preparar


    https://www.duolingo.com/profile/Lily81270

    Porqué me la califican mal si la escribi bien y encima me quitan una vida


    https://www.duolingo.com/profile/bitansantos

    Alguien que sea tan amable me pueda explicar la diferencia de: do (hacer) a make (hacer). Cuando se usa uno y cuando el otro. Muchas gracias :D


    https://www.duolingo.com/profile/Mara858277

    Podrían poner las letras mas grandes.Algunos vemos mal.


    https://www.duolingo.com/profile/Dienmara96

    Merienda o cena no es lo mismo?


    https://www.duolingo.com/profile/joseherrer218450

    He never meiks..dinner. el.nunca hace la cena. Y la.como.mla.respueat no entiendo


    https://www.duolingo.com/profile/Andrea177675

    En la Argentina decimos El nunca cena


    https://www.duolingo.com/profile/JOSE309581

    En español comida y cena es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/MiguelHervas53

    en castellano de españa no se dice hacer la cena. eso es para guisar la cena para comer la cena se dice se cena o no se cena


    https://www.duolingo.com/profile/JosDelgado836718

    Se oye el Audio en inglés,se ve escrita la frase en español y dice que se traduzca al español. ¡¡Incongruente!!


    https://www.duolingo.com/profile/JosDelgado836718

    Aparece audio en inglés,frase escrita en castellano y que se traduzca al castellano,cuando ya está en castellano.


    https://www.duolingo.com/profile/Cristhian964241

    Si ves este comentario que Dios te bendiga


    https://www.duolingo.com/profile/Rosa.Ruiz

    Jamas y nunca es lo mismo . Que never fui lo que puse y me dijeron que estaba mal.


    https://www.duolingo.com/profile/ManuCrdena3

    seria suficiente decir: El nunca cena.


    https://www.duolingo.com/profile/Alberto733780

    En España también decimos: Él nunca cena.


    https://www.duolingo.com/profile/Yamata4

    El verbo "makes"...no es igual a preparar o hacer???...en este caso cuando se habla de preparar un alimento,acaso no es lo mismo??


    https://www.duolingo.com/profile/Yamata4

    Duo debe reconocer q su oracion ests mal redactada!!!...preparar y hacer la cena es lo mismo o no????


    https://www.duolingo.com/profile/ramon.pave

    La respuesta genera confusión. Debería decir: "El nunca cena" el "hacer" la cena se refiere a prepararla, no a comerla.


    https://www.duolingo.com/profile/franchu335784

    Que machista que es esto wey xD


    https://www.duolingo.com/profile/Rafael17453

    En este caso se oye SHE..además del sonido la figurita de la pregunta es fenenina.. ( Is a girl )


    https://www.duolingo.com/profile/Juancruz799

    Una pregunta porq no pone the dinner?


    https://www.duolingo.com/profile/NachoSanch309561

    En España es igualmente válido ' hacer cena " que "hacer la cena


    https://www.duolingo.com/profile/falv
    • 188

    En España es más correcto decir "no cena", se utiliza el verbo "cenar". "Hacer la cena" es prepararla.


    https://www.duolingo.com/profile/mary573942

    No puede ser nada mas por el asentó en labprimera letra me la pusieron mal


    https://www.duolingo.com/profile/mary573942

    Nada mas por el asentó en la primera letra me la pusieron mal


    https://www.duolingo.com/profile/ELBISTURI64

    Las palabras en mayúscula no se acentúan en español. En este caso "El" está mal acentuada.-


    https://www.duolingo.com/profile/Nigromante1

    Nunca dice he, se escucha she


    https://www.duolingo.com/profile/estoyharto

    Asi, no se habla castellano, por lo menos en España, un saludo


    https://www.duolingo.com/profile/fer690457

    siempre la pronunciacion que se escucha, es ella [she] en vez de he [el] , revisen por favor no es la primera vez


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioCub16

    he never makes dinner él nunca hace la cena


    https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel873440

    She es el articulo que se escucha


    https://www.duolingo.com/profile/dionisioca117413

    Revisen la pronunciación dinner, que no es entendible. Se oye como "yeneral"

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.