- Foro >
- Tema: English >
- "She usually eats lunch here."
157 comentarios
Porque no te está pidiendo el posesivo "su" que en inglés sería "her": her lunch sino el sustantivo "lunch", como un sustantivo general que se refiere a un almuerzo simplemente: sujeto+adverbio frecuencia+verbo en 3°persona+complementos=She+usually+eats+lunch. No se si te ayudaré con esta explicación
En Argentina y otros paises, almorzar (lunch) es un verbo (have lunch). Pero en esta frase, "lunch" está como sustantivo. Se refiere a algo que se come entre el desayuno y la comida del medio día. En España también se usa , "alumuerzo" como sustantivo, ya que puede ser un bocata (sandwich) por ejemplo. Por eso "Ella come el amuerzo", como podría decir, "ella come un bocata". Nos informa que es algo que come entre comidas (breakfast, lunch or dinner).
TENGO UNA QUEJA...ustedes en uno de los exámenes refieren.....Completa la Traducción y ponen: YO HAGO LA CENA USUALMENTE ( colocan esta palabra al final) y para uno completar la oración escriben I USUALLY MAKE .........(colocándolo después del pronombre) . Pero en este ejercicio traduzco y escribo usualmente al final ( tan igual como ustedes lo escribieron en un ejercicio anterior ) y me lo dan como mala.....no entiendo.....necesoto una respuesta
186
En español nadie usa usualmente se utiliza normalmente, o suele usualmente no es muy usado en España