1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She usually eats lunch here."

"She usually eats lunch here."

Traducción:Ella usualmente come el almuerzo aquí.

June 19, 2017

169 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lio426033

Ella usualmente almuerza aqui


https://www.duolingo.com/profile/Rantos

Ella usualmente almuerza aquí


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

(ella) suele almorzar aquí / (ella) normalmente almuerza aquí...


https://www.duolingo.com/profile/JhonathanFlores

Porque el programa pone como error ella usualmente almuerza aqui??


https://www.duolingo.com/profile/cucu.rucho

Supongo por que no estás escribiendo el verbo comer...(eat)


https://www.duolingo.com/profile/MercedesMa953409

A mí me ha pasado igual. En estos casos hay que advertirlo en la bandera, para que corrijan este error


https://www.duolingo.com/profile/kidingles

Ella usualmente almuerza aquí


https://www.duolingo.com/profile/jats818935

Hola, alguien me podria esplicar por favor, escribi "Ella usualmente come su almuerzo aqui" senti que era correcto y no me quede satisfecho con que me marcara error. Alguien podria explicarmelo por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Ligy690977

Por que en tu traduccion estas usando el posesivo "su" esto sería:

She usually eat "her" lunch here


https://www.duolingo.com/profile/jose297912

La frase eat lunch simplemente traducela como (almuerza) Lo mismo con otras como Eat dinner estoy haciendo asi y me marca bien creo son frases compuestas antes de traducir pensemos un poco suerte amigos


https://www.duolingo.com/profile/lilowis

Es justo lo que hago ajskjaksa <3


https://www.duolingo.com/profile/aly239055

Agregaste "her" por eso no la aceptó. Pero no es incorrecta.

Tu oración:

She usually eats "her" lunch here.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/restauracion26

Porque no te está pidiendo el posesivo "su" que en inglés sería "her": her lunch sino el sustantivo "lunch", como un sustantivo general que se refiere a un almuerzo simplemente: sujeto+adverbio frecuencia+verbo en 3°persona+complementos=She+usually+eats+lunch. No se si te ayudaré con esta explicación


https://www.duolingo.com/profile/xman766924

Lo correcto es ella generalmente almuerza aqui


https://www.duolingo.com/profile/Sofia545645

Ella usualmente almuerza aqui suena mucho mejor que ella usualmente come su almuerzo aquí


https://www.duolingo.com/profile/DavidIriar5

En español comer el almuerzo se llama almorzar. Se expresa mejor la frase asi: ella usualmente almuerza aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio964489

You are the master:very good


https://www.duolingo.com/profile/Paula584225

La redacción no corresponde al español. Presenta errores


https://www.duolingo.com/profile/alfareria818

En español no se dice comer el almuerzo, si no almorzar.


https://www.duolingo.com/profile/mcasanas

usualmente almuerza va separado


https://www.duolingo.com/profile/BrisaNazario

No entiendo a mi me apareció respuesta correcta pero en rojo y yo escribí como era y me bajaron un punto no se vale


https://www.duolingo.com/profile/dem0gorg0n

Lo había puesto bien y me pone mal


https://www.duolingo.com/profile/StrawAshBerry

Yo puse "Ella usualmente come aquí" y me lo acepto. A alguien más le pasó?


https://www.duolingo.com/profile/beto946806

En español esta mal decir comen el almuerzo o comen la comida, se dice almuerzan o comen


https://www.duolingo.com/profile/LuisEnriqu798300

En español existe el verbo "almorzar" y también "merendar" y cuando se usan no se les antepone el verbo "comer"


https://www.duolingo.com/profile/Fernando412308

Está mal redactada, van separadas.


https://www.duolingo.com/profile/Alfred669761

Por que "eats" y no "eat"


https://www.duolingo.com/profile/Owen345251

Por que es tercera persona.


https://www.duolingo.com/profile/familiamar7

cuando es he, she o it se le agrega la s


https://www.duolingo.com/profile/depachon

es por la conjugacion del verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Manuela071997

Porque se refiere a She, a ella. Conjugar el pronombre personal de tercera persona(she, he, it) se hace siempre añadiendo una 's' al verbo.


https://www.duolingo.com/profile/gomita1173

Ella suele almorzar aquí


https://www.duolingo.com/profile/katsuo616142

Esta mal la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/luissanche176862

¿Esta bien cuando se dice, ella usualmente COME su almuerzo aquí?, porque podría pensarse que ella usualmente SE INYECTA su almuerzo!!! Es redundante!!


https://www.duolingo.com/profile/luissanche176862

En español, cuando se habla de una ración del día, NO se repite. Es el caso de la comida (la cena), no puedes decir en español; ella usualmente no come la comida aquí!!!


https://www.duolingo.com/profile/JoseOscarT4

Ella suele comer su almuerzo aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Eclipse11092

Usualmente y suele son el mismo significado


https://www.duolingo.com/profile/appt21

Yo pensé que era "has lunch"


https://www.duolingo.com/profile/Adri96MH

Ella suele comer aqui (para españa)


https://www.duolingo.com/profile/LuanaMansi

Lo pronuncie bien con mi voz ¡QUE RAYOS SALIO MAL!


https://www.duolingo.com/profile/marianela177342

No esta evaluando bien la aplicación por favor revisar


https://www.duolingo.com/profile/Lhuertasoto

Lo respondi igual y no lo valido


https://www.duolingo.com/profile/OscarGarzo15

Ella usualmente almuerza aquí. Puede ser otra forma correcta de decirlo


https://www.duolingo.com/profile/Mila74476

En España lusa palabra usualmente no se usa en demasia es mas comunn decir generalmente.entonces de deberia aceptar tambien en la respesta o cambiar el usually


https://www.duolingo.com/profile/NahuelRide

Ella usualmente almuerza aquí


https://www.duolingo.com/profile/borowsky212

Y no podria ser " she usually lunch here" para simplificar?


https://www.duolingo.com/profile/Mirian891260

No. Xq lunch no es un verbo. Y la oración lleva el verbo en este caso es eat. Son reglas gramaticales en Inglés


https://www.duolingo.com/profile/GriseldaRa311818

Yo piendo que mi respuesta es correcta Usualmente ella como el almuerzo aqui


https://www.duolingo.com/profile/lorena.est2

Usualmente y normalmente significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Antonio964489

Uso y norma es parecido .


https://www.duolingo.com/profile/lorena.est2

Usualmente y normalmente significan lo mismo, deberían darla por válida


https://www.duolingo.com/profile/jorgerobay5

Escribi correctamente


https://www.duolingo.com/profile/victor694713

Cuando almuerzo y cuando desayuno porfavor


https://www.duolingo.com/profile/Andrea971896

Ella usualmente almuerza aquí


https://www.duolingo.com/profile/inma165496

No se dice en castellano de España come el almuerzo se dice toma el almuerza aqui


https://www.duolingo.com/profile/Vhv41

Dejen ver el error


https://www.duolingo.com/profile/felipesoto991817

pónganse de acuerdo en algunas oraciones escriben almuerzo, o desayuno ,es lo mismo o cambia según uds , o la oracion


https://www.duolingo.com/profile/natalia495498

Ella usualmente almuerza aqui


https://www.duolingo.com/profile/cesar285978

Ella usualmente almuerza aquí. Es una. Mejor traduccion


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo278481

Ella usualmente almuerza aquí. Debe ser válido


https://www.duolingo.com/profile/KarenCorry1

su almuerozo o el almuerzo es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Les97641

Yo puse, ella acostumbre a comer aqui. Y la tuve buena


https://www.duolingo.com/profile/margafita2

Ya está dicho, las máquinas no entienden la flexibilidad del lenguaje.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton111023

It's thesame!...check it!


https://www.duolingo.com/profile/Aida531828

Esta correcto y me coloca incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Tere801799

"SUELE" y "NORMALMENTE" son expresiones muy utilizadas en español, al menos en España, mucho más que "USUALMENTE". La aplicación debería de actualizarse.


https://www.duolingo.com/profile/Alex929308

Y lunch y desayuno no es lo mismo??


[usuario desactivado]

    Breakfast es desayuno. Lo que no estoy 100% segura es si Lunch puede ser la comida del medio día y lo que comes entre el desayuno y la comida del medio día


    https://www.duolingo.com/profile/HersonBarr

    Yo escribi lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/HolguerVid

    La respuesta es correcta y me la dieron como mala. Por que?


    https://www.duolingo.com/profile/loren444949

    Ella normalmente almuerza aquí.


    https://www.duolingo.com/profile/Luis495908

    No estoy de acuerdo con la traducción entiendo que con ella usualmente almuerza a qui es suficiente no ahi que espesificar tanto


    https://www.duolingo.com/profile/Miriam87651

    Ella usualmente almuerza aquí, es tambien correcto en español


    https://www.duolingo.com/profile/EdgardoMoi1

    Ustedes me dan opción de usar "suele" en lugar de "usualmente" pero me la dan de mala


    [usuario desactivado]

      En Argentina y otros paises, almorzar (lunch) es un verbo (have lunch). Pero en esta frase, "lunch" está como sustantivo. Se refiere a algo que se come entre el desayuno y la comida del medio día. En España también se usa , "alumuerzo" como sustantivo, ya que puede ser un bocata (sandwich) por ejemplo. Por eso "Ella come el amuerzo", como podría decir, "ella come un bocata". Nos informa que es algo que come entre comidas (breakfast, lunch or dinner).


      https://www.duolingo.com/profile/NorbeyLpez

      si dice almorzar parque la cambia lo que debe decir es (Ella usualmente almuerza aquí)


      https://www.duolingo.com/profile/Mariliana90429

      Error en la corrección


      https://www.duolingo.com/profile/Alonso733750

      Esta bien mi respuesta "Usualmente ella no come aquí" ni me agrada que este mal


      https://www.duolingo.com/profile/Martin633730

      Se debería traducir sin el verbo comer. Ella normalmente, almuerza aquí.


      https://www.duolingo.com/profile/RosaVegaGo

      Mi respuesta, es correcta, no me la acepto y me quito una vida


      https://www.duolingo.com/profile/Lamasochali

      una pregunta en que unidad se encuentra esta pregunta??????


      https://www.duolingo.com/profile/CosmeCarde

      ESTA TRADUCCIÓN ES DEMASIADO PESADA PARA EL ESPAÑOL.


      https://www.duolingo.com/profile/anamontiel20

      Ella esualmente come su almuerzo aqui. No es la correcta redaccion de la oracion.


      https://www.duolingo.com/profile/RUSSO1971

      Fuck you you stupuid duolingo!!!


      https://www.duolingo.com/profile/Aida436711

      Por qué me pones mal si esta bien. No es justo.


      https://www.duolingo.com/profile/Mirian891260

      Ella usualmente come el almuerzo aquí. Traducción


      https://www.duolingo.com/profile/Saciela

      Una consulta, porque no se pone eats the lunch?


      https://www.duolingo.com/profile/william632835

      Nadie dice el almuerzo, normalmente se mencion su almuerzo o sencillamente almuerza


      https://www.duolingo.com/profile/Carmen564344

      Me puso en la traduccion que en usually estaba mal porque puse ella SUELE comer el almuerzo aqui . Usually tambien es suele


      https://www.duolingo.com/profile/Anabela960673

      No esty de.acuerdo


      https://www.duolingo.com/profile/IakiSuinag

      "suele comer" en vez de "come" no estaría bien?


      https://www.duolingo.com/profile/ZulmaCrden

      La respuesta es correcta y me la toma mal


      https://www.duolingo.com/profile/JuanDavidG509241

      Ella almuerza aquí es una traducción correcta. En español, almorzar equivale a comer al almuerzo.


      https://www.duolingo.com/profile/kidingles

      Estaba a punto de responder y le pique por acvidente por esta razon odio duolingo


      https://www.duolingo.com/profile/Judit282843

      "Come su almuerzo"? En serio?


      https://www.duolingo.com/profile/EzequielTo751422

      Ella usualmete come el almuerzo aquí.


      https://www.duolingo.com/profile/Anilet13

      Y ahora si me lo acepta, duolingo es un estafador de corazones


      https://www.duolingo.com/profile/gilmer747449

      Ella usualmente almuerza aquí


      https://www.duolingo.com/profile/LeoCampos309065

      Usualmente el almuerzo o su almuerzo es lo mismo! Hdlv


      https://www.duolingo.com/profile/Mar109653

      En español nose dice "come el almuerzo", se dice come o almuerza


      https://www.duolingo.com/profile/AlfredoGus12

      TENGO UNA QUEJA...ustedes en uno de los exámenes refieren.....Completa la Traducción y ponen: YO HAGO LA CENA USUALMENTE ( colocan esta palabra al final) y para uno completar la oración escriben I USUALLY MAKE .........(colocándolo después del pronombre) . Pero en este ejercicio traduzco y escribo usualmente al final ( tan igual como ustedes lo escribieron en un ejercicio anterior ) y me lo dan como mala.....no entiendo.....necesoto una respuesta


      https://www.duolingo.com/profile/darioMatam1

      Por que me marca mal cuanso estoy poniendo exactamente lo mismo que la traduccion.


      https://www.duolingo.com/profile/RocioAlmnz

      Me puso el error cuando yo escribo exactamente como dice que debí escribirlo con acento y todo y aún así me dio error


      https://www.duolingo.com/profile/JohanRomn

      Debería de aceptar "ella usualmente almuerza aquí", pero lo marca como error.


      https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos443298

      Es lo mismo que yo escribi... por que me ponen mal la respuesta?


      https://www.duolingo.com/profile/abrahanbar10

      No entiendo por que la respuesta no fue aceptada.


      https://www.duolingo.com/profile/MariselaRo145597

      En español mi respuesta también es correcta.


      https://www.duolingo.com/profile/lenier541249

      Creo que lo escribi bien y no lo asecta


      https://www.duolingo.com/profile/Lolailo560217

      En otra fease pyse primero usualmente y me la dio incorrecta y ahora la pongo despues del verbo y me la da incorrecta. En español creo que no importa el orden


      https://www.duolingo.com/profile/jrojasespinoza

      El usualmente almuerza aquí, es lo correcto


      https://www.duolingo.com/profile/briantferr

      Ella suele desayunar aquí!

      Me la pusieron mal


      https://www.duolingo.com/profile/MarialeG.

      Hola!! Alguien me podria decir , cuando vamos a decir "ella almuerza aqui" o "ellos almuerzan todos los dias" en vez de decir "ellos comen almuerzo" o talvez eat lunch, quiere decir almuerza


      https://www.duolingo.com/profile/jhonatan679927

      Tmb podria ser frankly(francamente o pues)


      https://www.duolingo.com/profile/jmeza4

      Por un tilde y un.


      https://www.duolingo.com/profile/Esteban728419

      El programa no permitió organizar la frase


      https://www.duolingo.com/profile/leo977770

      Es ella (usualmente come aquí el almuerzo)


      https://www.duolingo.com/profile/josue639341

      Ella suele comer el almuerzo aquí.


      https://www.duolingo.com/profile/JosSnchezG5

      Se apretó un botón equivocadamente.


      https://www.duolingo.com/profile/MauricioNi464380

      Ella suele / usualmente almorzar aqui / traducido. La redpuesta es validad o correcta.


      https://www.duolingo.com/profile/Rin698956

      Decir que "ella usualmente come el almuerzo aqui" no esta mal pero yo como chilena puedo decir que no es la forma mas normal de decirlo...idk


      https://www.duolingo.com/profile/CarmenSast3

      Creo se d ve ampliar respuesta


      https://www.duolingo.com/profile/Diana587319

      Em español se dice auetza y eso ed lo correcto.


      https://www.duolingo.com/profile/Diana587319

      Ella usualmente sñmurtza aqui es CORRECTO


      https://www.duolingo.com/profile/jakelinepa410342

      Adi es el escrito si no es asi digan porque esta bien


      https://www.duolingo.com/profile/Raquel818825

      En español nadie usa usualmente se utiliza normalmente, o suele usualmente no es muy usado en España


      https://www.duolingo.com/profile/GsusDF

      ¿En serio algún hispanoparlante utiliza la palabra "usualmente" en su vida? No tiene ni pies ni cabeza..


      https://www.duolingo.com/profile/Grace696594

      En México usamos la palabra lunch como almuerzi


      https://www.duolingo.com/profile/inma666129

      Usualmente y normalmente es lo mismo


      https://www.duolingo.com/profile/AnaPatrici66624

      Creo que el sistema se equivoco. La respondí bien.


      https://www.duolingo.com/profile/Anbal137587

      Me la toma mal siempre y tengo la misma respuesta que plantean cómo solución


      https://www.duolingo.com/profile/LuisGF2

      Siempre me sale mal esta


      https://www.duolingo.com/profile/Becca428229

      En español decimos mas la palabra desayuno que almuerzo y aqui marca la palabra desayuno como incorrecta


      https://www.duolingo.com/profile/sonny365152

      Esta bien mi respueta


      https://www.duolingo.com/profile/fita_2006

      En español almorzar es un verbo


      https://www.duolingo.com/profile/ana642120

      No funciona el microfono


      https://www.duolingo.com/profile/ana642120

      No funciona microfono


      https://www.duolingo.com/profile/RobertoPar323260

      En Argentina se dice ella almuerza aqui. Estaria mal.decir come.el.almuerzo


      https://www.duolingo.com/profile/RobertoPar323260

      Esta mal en Argentina decir come el almuerzo


      https://www.duolingo.com/profile/OscarBlue3

      Resondi correctamente comparando con ma respuesta de la app pero lo marca como error


      https://www.duolingo.com/profile/LennyDelCa2

      Me colocan la palabra mal para q me de error


      https://www.duolingo.com/profile/ronaldo865023

      La respuesta coincide con doulingo, revisar


      https://www.duolingo.com/profile/Juan757369

      Ella usualmente almuerza aquí, it can be a right answer as well.


      https://www.duolingo.com/profile/DareJones1

      Usualmente es muy poco utilizado en español, se suele usar "normalmente" o "suele" o "habitualmente", wste último depende eel contexto.


      https://www.duolingo.com/profile/DareJones1

      Usualmente no es muy común en España, se suele gastar "normalmente"


      https://www.duolingo.com/profile/JefriUrbin

      no me gusta duolingo


      https://www.duolingo.com/profile/cayente

      ella usualmente almuerza aquí es correcto


      https://www.duolingo.com/profile/Alice324029

      "Usualmente" no se usa en el español de España, se usa: "normalmente"


      https://www.duolingo.com/profile/DanielVs2

      esto es español hecho con un traductor muy basico


      https://www.duolingo.com/profile/CarlosMore315947

      En español es VÁLIDO y de un lenguaje educado decir "Tomar el almuerzo" NO es un error


      https://www.duolingo.com/profile/Robin27432

      No estaba la opcion She. Solo she


      https://www.duolingo.com/profile/allexchacon

      Mi duda es que escribí igual a la respuesta que me dan, quiero saber cual es el error. Gracias.


      https://www.duolingo.com/profile/allexchacon

      Ella usualmente come el almuerzo aquí, esa fue mi respuesta, igual a la que me da Duo t me la puso mal, quiero saber cual fue mi error.


      https://www.duolingo.com/profile/cjsalinas1973

      No hay she en mayúsculas


      https://www.duolingo.com/profile/JoseManuel65221

      Ella almuerza aquí debe de estar correcto


      https://www.duolingo.com/profile/Ren252468

      Vale Verdolaga


      https://www.duolingo.com/profile/Ariannasanta4

      Era correcta y salió incorrecta

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.