1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The boy is under the desk."

"The boy is under the desk."

Traducción:El niño está debajo del escritorio.

June 19, 2017

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ClementeTornero

es lo mismo El niño esta debajo de el escritorio. Están mal.


https://www.duolingo.com/profile/Ale68219

En español está mal dicho "de el", se dice "del"


https://www.duolingo.com/profile/Erika163526

•"El niño está debajo del escritorio". •"El niño está bajo el escritorio". Ambas correctas y aceptadas.

La contracción "de+el" siempre debe escribirse como "del", con contadas excepciones como "de+él" (siendo él un pron. personal): •"Esto es de él". Y "de El túnel" (siendo El parte de un título de un libro, por ejemplo, o perteneciente al nombre literal de algo/alguien): •Saqué esta frase de "El túnel".


https://www.duolingo.com/profile/E3D0A
  • 1110

del -
Se trata de la contracción entre la preposición «de» y el artículo determinado «el».


Entonces por que no acepta ? …
El niño está debajo de el escritorio.


https://www.duolingo.com/profile/Erika163526

Porque en español es gramaticalmente incorrecto decir y escribir "de el", salvo en contadas excepciones, tales como: de él (pron. personal); de El Túnel (título de un libro, por ejemplo).


https://www.duolingo.com/profile/arpegius

¡Excelente precisión!!! Con gusto le doy un Lingot.


https://www.duolingo.com/profile/Ale68219

Porque es incorrecto poner "de el"... lo correcto es "del"


https://www.duolingo.com/profile/ANDREAGRAC603703

Tienes que decir"del"!


https://www.duolingo.com/profile/eleonor97760

Habla muy rápido y no se le entiende


https://www.duolingo.com/profile/Gaby54178

Tengo la respuesta correcta y me ls pone como error


https://www.duolingo.com/profile/PalomaMark1

porque una ves yo lo escrive a si, y ud es no good


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCh629488

The es del artículo el, la, los, las. No entiendo por qué no me acepta


https://www.duolingo.com/profile/betty711360

No acepta la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/giorgio861980

Me arrojo que estaba mal la respuesta. Y escribi lo mismo que la solución.


https://www.duolingo.com/profile/Olga363610

lot of traduce mucha entonces ésto confunde porque en otras ocasiones es many


https://www.duolingo.com/profile/gus727570

Abajo o bajo es la misma cosa!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/UriielSoto

Under se puede traducir como «debajo de», ya posee el artículo «de», y normalmente le seguirá un articulo «el» para señalar un sustantivo y que la oración tenga sentido.

Cuando tenemos los artículos «de» y «el», estos se deben simplificar (contracciones) para formar «del».

Esto es parte «del» español culto y no es necesariamente obligatorio, pero Duo, lo esta tomando como obligatorio.

No hay que confundir el articulo «el» con el pronombre personal «él» (he).


https://www.duolingo.com/profile/Isaac663524

Tambien "bajo el escritorio" se usa en español y lo pone incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAlger

abajo y debajo es lo mismo, o ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/DULCEMARIA601566

Es lo mismo ,ustedes son los que estan mal


https://www.duolingo.com/profile/Apolo635122

Que ❤❤❤❤❤❤ de español es este

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.