"Он появляется в книге."

Перевод:He appears in the book.

4 года назад

32 комментария


https://www.duolingo.com/Winston-Wolf

Некорректное использование артикля, IMO. "Гарри Поттера нет в фильме, он появляется в книге". Вот скажите мне в какой "THE" книге?

3 года назад

https://www.duolingo.com/nospacesin

Будете смеяться, но в THE книге, по которой снят фильм (тот, о котором Вы говорите). Вы же не предположите, что он появился в книге 451 по Фаренгейту или Сумерках?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Bull-terier

то есть не смущает, что книг про Поттера чуть больше чем одна?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Нисколько. При таком раскладе собеседник просто не может не знать в какой из них. Это общеизвестный факт, что фильмы часто основаны на книгах. Если же он действительно тупит и не знает (как я, например), то реакция будет однозначной:

— In which book?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Bull-terier

значит тут могут быть как the так и просто a! Нет?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Неопределённый артикль здесь практически исключён. Был такой фильм итальянский в 80-е — «Я знаю, что ты знаешь, что я знаю». Определённый артикль примерно также работают, как название этого фильма.

Когда я говорю «the book» я даю своему собеседнику наводку, что он уже по контексту нашего разговора совершенно точно должен знать, про какую именно книгу я говорю. Если я ошибся в своей оценке понятливости собеседника, то я получу уточняющий вопрос в ответ.

Так вот. Моё использование the здесь, в принципе, основывается на общеизвестном факте, что есть такая книга по которой снят этот фильм. Я не могу представить, что кому-то этот факт может быть неизвестен. А раз так, то сослаться на эту книгу я могу просто сказав «the book».

Если бы это не был общеизвестный факт, то я был бы вынужден рассказать об этом, но потом всё равно использовать the book в разговоре.

Not everyone knows the movie The Green Mile is based on a novel by Stephen King. Arguably, the book is much more depressing than the movie.

3 года назад

https://www.duolingo.com/FaridAslan

ayashkov, Вы может и в курсе этой книги. А вот я и простые обыватели Нет! Еслиб до этого предложения был бы какой то рассказ либо еще одно предложение, с сылкой о каком Герое идет речь- то другое дело! А так мне все таки не поянтно почему тут THE, но суть уловил.. хоть и мутно

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1718

Есть такие ситуации и, соответственно, фразы в английском, в которых, как выше пишет Алексей, неопределённый артикль практически исключён.
Самая простая для понимания из них — «Я сижу на полу» → «I am sitting on the floor». Невозможно сидеть на каком-то/неопределённом полу, пятая точка находится на единственной в этой ситуации/уникальной поверхности. Значит нужен артикль «the».
Вот когда суть этой фразы вы уловите — то вам сразу станет всё понятно. И про «I fell into the river» (я упал в реку), ведь можно упасть только там или туда, где ты стоишь, то есть в определённом месте. И про книгу, что в задании. Или про окно, которое требуют закрыть — «Закрой окно!» = «Close the window!» (неразумно ведь бегать по помещению и закрывать какое-то/некое окно, здесь явно подразумевается определённое окно). Поэтому мы и используем артикль «the» во всех этих фразах.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alex_M_

Спасибо за объяснение! Я тоже хотел уже возмутиться про артикль, но Ваше объяснение расставило все по своим местам.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ean4CT0h

Ни разу не объяснили мне эти примеры данное понятие, либо у людей плохая фантазия. Упал в реку, в определенную реку? да у нас их тысячи.. Как без имени реки как можно быть уверенным что именно в ЭТУ?! Тоже могу сказать и про другие примеры, вариантов может быть множество и если необходимо показать, что ранее об этом говорилось, т.е. это общеизвестный факт, нужно привести дополнительное предложение выше указывающее на это. Я понимаю, что скорее всего я не прав, т.к. не являюсь носителем языка, но я так вижу, согласно общей логике этого языка и обойти ее можно только сказав что с такими существительными или в таких конструкциях всегда ставится "THE" иначе это несоответствие действительности.

PS Когда придет мой носитель английского буду пытать ее на предмет сего непонимания.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Да, рек много. Но их много в пределах страны, а не в пределах какого-то конкретного места, где разговаривают двое людей. В одном конкретном месте обычно одна река, один пляж. Поэтому в реальном разговоре предметы такого рода практически всегда являются определенными (оба говорящих понимают о чем идет речь). Просто замените артикль a на один. И представьте, как это будет выглядеть в реальном разговоре: "Я тут недавно упал в одну реку...". Ну странно звучит. Теоретически возможно, но практически очень мало вероятно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ean4CT0h

У нас вот 3 реки... а недавно я отдыхал в месте где их блин четыре!)) и честно говоря я даже и не помню их названий, потому что был там первый раз в жизни... Но я вроде бы уловил суть, не благодаря вашему пояснению, а благодаря мыслям в голове, что в данном случае построение предложения намекает на то что мы уже в процессе беседы о какой то конкретной книге..Вот только как это воспринимать в будущем, что предложение вырвано из контекста.. Вероятно практика научит.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Воспринимать очень просто. "Я тут недавно упал в одну реку..." (что соответствует артиклю a) - звучит явно странно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ean4CT0h

.. а если предположить, что я стал участником беседы 2х людей о некой книге, название которой я не слышал и еще один мой товарищ подходит и переспрашивает меня "О чем они говорят?" Как я могу в такой ситуации поставить определенный артикль, ведь ни я ни новенький не знают о какой книге речь?! Еще радует постановка "Неопределённый артикль здесь практически исключён" человека выше, это как сказать что падение самолета маловероятно допустим 0.001%. Т.е. в случае аварии это не признают фактически свершившимся и исключат из рапорта потому что это блин МАЛОВЕРОЯТНО. Не сходится как то.. жму репорт

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Если кто-то спросит о чем они говорят, ответ будет: о том, что кто-то появляется вот в такой-то книге (скажут конкретное назваание или определение). Т.е. сначала человека введут в курс дела, о какой книге идет речь, а потом все остальное.

1 год назад

https://www.duolingo.com/rinat963

Но почему He appears in a book не принимает

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/AloneWalke4

такой вопрос почему там стоит the я не понимаю особенно по одному словосочетанию о какой книге он говорит и по этому здесь можно поставить как a так и the.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Такой вопрос, почему вы не прочитали то, что уже здесь написали до вас?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/AloneWalke4

я все это читал, но я иммею в виду что в данном контексте не понятно о какой именно книге идет речь, к примеру вы сидите в кафе и говорите оразных вещах и ни с того ни с сего вклинивется фраза про определенную книгу которой даже нет в этом кафе о которой знает только тот человек который и сказал эту фразу если бы была эта книга присутствовала на одном из кофеных столиков был бы один вопрос но ничего про это не говорится, по этому я и задал такой вопрос.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Здесь 150 раз объяснили, что эта фраза не может иметь контекста с неопределенным артиклем. Когда человек читает обсуждение, он задаёт вопросы на те ответы, которые ему непонятны. Если он просто пишет то, что уже спрашивали, значит он обсуждение не читал.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Фраза здесь не про книгу, а про НЕГО! Что он появляется в книге. Почему вы вырываете из фразы одно слово и начинаете рассуждать об этом отдельном слове?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/TanichkaMe

Не appears in the book - мой ответ. Засчитал его неправильным

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/yoyo160114

Что делает упражнение на настоящее время в разделе для глаголов о прошлом времени?

2 года назад

https://www.duolingo.com/DmitriLukianenco

Система выбирает любые предложения для их повторения в любом месте.

2 года назад

https://www.duolingo.com/YuryStarovoytov

Что-то я ничего не понимаю, почему в этом примере нужно a book, а в почти таком же надо the book

https://www.duolingo.com/comment/2102005

А в этом уже надо писать только "a note", хотя он полностью аналогичен этому примеру.

https://www.duolingo.com/comment/8864996$comment_id=22814165

Хотелось бы услышать мнения компетентных людей, желательно модеров, а то такое ощущение, что даже мало кто с 25 уровнем это досконально понимает.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Как раз в этом задании нужно только the, а не a. Тут подробно расписано почему. Как Вы хотите получить ответ, если не читаете комментарии? В том задании он читает какую-то некую книгу. Если бы там ожидали артикль the, то добавили бы "эту".

1 год назад

https://www.duolingo.com/YuryStarovoytov

Да потому, что вы ерунду несете, вы мне утверждаете, что я не могу в данном примере произнести фразу с контекстом "Он появляется в какой-то(какой-либо) книге", что я 100 из 100 должен употреблять тут контекст "Он появляется в этой книге". Это же абсурд. Более того вы сами правильно сказали, что хотели бы сказать о конкретной книге употребили бы "этой", поэтому тут неопределенный артикль даже правильнее определенного, хотя думаю допустимо учесть оба артикля как правильные. Я вижу что вы совершенно не понимаете употребления артиклей, но зачем-то вводите других в заблуждение.

На всякий случай кину вам ссылку на правила употребления артиклей: https://www.duolingo.com/comment/3209649

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Никакого противоречия нет, потому что речь идет о двух разных фразах с двумя разными контекстами. А Вы пытаетесь их обобщить только потому что в обоих случаях фигурирует книга. Если Вы уверены, что все знаете лучше других, а все те кто тут в этой самой ветке (включая модераторов, людей много лет живущих в англоязычной среде) ничего не понимают в артиклях, к кому тогда Вы обращаетесь и зачем? Открывайте собственные курсы.

1 год назад

https://www.duolingo.com/YuryStarovoytov

Почему я должен слепо доверять вашим нелогичным и противоречащим на мой взгляд объяснениям? Вы модератор - лицо, грамотности которого сайт доверяет? Я знаю сколько лет вы живете в Англоязычной страны? Да и разве это как-то может помешать 10 лет делать одни и те же мелкие ошибки? И разве модераторы и программисты не допускают ошибок? Научный подход подразумевает сомнения во всем, а тем более в том, что противоречит логике.

Я вам четко написал почему не доверяю вашему мнению и вы бы вместо того, чтобы писать пост бесполезный обиды, лучше бы попробовали в последний раз меня убедить почему я никак не могу сказать тут с контекстом "Он появляется в какой-то(какой-либо) книге".

А здесь я спрашиваю, чтобы услышать не только ваше мнение и узнать истину.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Ничего четкого Вы не написали. Я не модератор, но здесь высказывались и модераторы и другие люди, знающие язык в совершенстве. Я их логику понимаю и разделяю. У меня ни разу не было проблем с артиклями во все всем курсе. Сомнения человека далекого от науки в Теории Эволюции - это не научный подход. Этим занимают личности, типа Петрика или Грабового.

1 год назад

https://www.duolingo.com/YuryStarovoytov

Пожалуйста не отвечайте на мои вопросы в будущем. Ваше мнение мне не интересно.

P.S. Научный метод это всего лишь инструмент, как молоток, если вы не профессиональный плотник то это вовсе не вынуждает вас забивать кулаком гвозди.

P.S.p.s. Вам только кажется, что вы понимаете их логику, как только дело коснулось самого механизма работы вы начали нести нелогичную противоречащую самой себе ерунду или проще говоря отсебятину.

1 год назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Говорить, что люди которые знают больше тебя - несут чушь, только потому, что ты сам их не понимаешь - научным методом не является. Кому Вы задаете вопросы, если даже модераторы Вас не устраивают? Ждете, что ответит как-то профессор с приложением скана диплома? Так это тоже может быть фотошоп.

1 год назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.