1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "You turn that way."

"You turn that way."


June 19, 2017



Could someone please explain the difference between sochira and socchi to me?


they're basically the same. そっち is the shortened and casual form of そちら.


and yet, it does not accept そちらに曲がります as correct...

It would be helpful if it was consistent rather than sometimes either casual or formal answers are accepted vs. sometimes it is one and not the other. It's quite irritating. イライラしているよ <(`々’)>


I agree man, it's annoying, I have to remember which sentences requires this or that way :/


Sometimes i try to understand the nitty gritty... There are a lot of things that only natives will master.... Like hashi vs jashi or mushi vs mushi.... Just go with it because they have the same barriers with our language


Yes, but here there is no difference, other than formality. そちら is the standard, "proper" form, while そっち is the casual, shortened form. Given that this is the case, I don't know why using そちら instead of そっち is marked as incorrect. Also, "just go with it" sounds almost defeatist; questioning and working out the differences of linguistic nuances is how understanding is fostered.


"mushi vs mushi" oh my! :P


Look in tips at the beginning of the lesson




Duolingo is INCREDIBLY inconsistent on what zero-pronoun it assumes for the sentence.


This is そっちに曲がります (You turn that way)

And then, one of the other question is その角を左に曲がります (You turn left at that corner)

I am confused with the particle usage of these two example. would this be correct: そっちを曲がります?


I am confused with the particle usage of these two example. would this be correct: そっちを曲がります?

を is used sometimes to describe a "perlative case" with motion verbs, this expresses that something moved through, across, or along the reference of the noun that is marked.

In the case of「そっちに曲がります」you are describing a direction where 曲がります happens

And in the case of「『その角を』『左に曲がります』」you are basically saying "turn left through/along that corner", describing with を the trajectory of the path that you or another person is to take.

I think そっちを曲がります is grammatically correct but they don't say it like that because そっち and そちら are considered directional pronouns, so you use に there.


The inconsistent acceptance of そっち・そちら, こっち・こちら and あっち・あちら is... frustrating.

For this particular question it is: which one will it accept as correct, そっち or そちら? Who knows!


Well, it also accepted acchi.


Not for me。


I know this is a basic sentence, but I feel like none of the English words had the proper Japanese translation associated with them, and it's only by memorization - not by using the context clues - that I will get this right. Usually I can at least see what ONE of the words is, and put the rest together from there.


あっちへ曲がります is what i used and it was marked incorrect. Isn't へ more directional and あっち still fits the english they show.


そっちに曲がります。not sure why this was marked wrong?


Why isn't そちら accepted as a good answer? Am I missing something or should I report this as inconsistency?


You turn that way? Really? I don't think that the word 'you' is necesarry here


This it's just a basic sentence saying that you turn left. It's not a command. If you made the sentence a command, you wouldn't say まがります. まがります is just a present tense verb. "Turn that way" is "あっちにまがりなさい" or "あっちにまがって" You have to conjugate differently for the command form.


I would translate "turn that way" into a command, but this sentence is a statement.


I think it has to do with Japanese having an imperative form.


I said そっち曲がります。which would make total sense if i was told this, can anyone explain why it's wrong?


You need a particle after そっち. What I don't understand is why the particle を is wrong if you use that instead of に.


What about 向こうに曲がります?


This also means "I turn that way" right?


I keep forgetting how to pronounce 曲がり、so I made this sentence to help me remember: "tornadoes are made of wind turning around and around, and one of the tornado attacks in persona is called magarula"

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.