"Hanno nove figli ed una nipote."

Translation:They have nine children and one granddaughter.

March 5, 2013



How do you tell the difference between 'niece or nephew' and 'granddaughter or grandson'? Is it simply context?

March 5, 2013


Yes. Here it could be niece as well.

March 5, 2013


Thanks! :)

June 8, 2014


Did you get any useful answer? I didn't.

February 14, 2014


ed vs e: It says here that the difference is mainly personal preference. But does ed sound more educated/sophisticated, whereas e sounds more natural? I know they both mean the same thing, but what kind of mood are they conveying by using one over the other?

native speakers: what do you think?

June 8, 2013


I'm not a native speaker, but I do recall seeing on here that "ed" is usually preferred when the letters preceding it and following it are vowels. "...figli ed una...," "lui ed io," "ieri ed oggi," etc.

August 25, 2013


Especially when the preceding and following vowels are the same. Other than that it's apparently 'when it sounds better'.

January 4, 2014


Isn't '"grandchild" a possible translation of nipote?

January 13, 2014


Possibly, but having it be una nipote means granddaughter or niece since una indicates that the noun is feminine.

January 13, 2014


ah, I didn't notice the una. Thank you for pointing it out.

January 13, 2014


How come the question came already complete and right? This happen to anyone else?

February 5, 2018


This is odd that granddaughter and niece are the same word. Does it have a literal meaning like familial child of the second generation?

April 27, 2018


How can you tell from the audio it's "figli ed" and not "figlie ed"? (the latter wasn't accepted)

October 5, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.