Translation:Do you like school?
Note: "suki" is translated as "to like", but it's an adjective. You could guess that based on the fact that there is a "wa" particle after "school", but the school is not the one "liking" something. So, in your head, you should translate suki as "likeable" (sorry if i misspelled it): "As for school, likeable?"
Don’t know why you’re getting downvotes. You are correct, both “likable” and “likeable” are correct. https://en.oxforddictionaries.com/definition/likeable
Have a lingot.
I guess this is the "small talk" part of being in a restaurant. e.g. Awkward conversations while waiting for your food to arrive
I would assume school is good if you like it, though "good" and "like" aren't really interchangeable descriptions in most situations.
Good would probably use いい instead, "good, fine, beneficial, nice, agreeable, sufficient"
Rather than 好き, "like, fond"
Though both have some connotation of "pleasing/pleasant" to them.