Translation:Who will push the button?
What's the difference? Money. And an ego. Oh and one is yellow while the other is the color of a crispy pumpkin.
It twas simply a joke, yes out of place, and yes some people obsess about how horrible he is a little too much. BUT, there is a good reason he is disliked by so many people. そうですよ
You no push the button, I push the button. Elelator go down the hooooooole.
Shouldn't this be "who will push the button" instead of "who pushes the button"?
Should I pronounce it wo or o if there are double o sounds consecutively?
The synthetic voice said を with a 'w' once after an ん、and someone in those comments said that this is sometimes done in actual usage. Presumably, the same is true after ン、too, but I can't tell if the voice is saying it here.
So if it's done, it's not about the double-'o', but the 'n', but I wouldn't know if it is.
I say two "o" sounds i just make sure to emphasize that they are seperate
I asked a native speaker about this. Example: 日本語を
You can pronounce this like にほんごう
No need to separate the two o sounds.
Hahaha it was obviously ironic (passing by the same exercise 1 year later).
Well there is nothing wrong with it.. But in this sentence, it grammatically wrong.. It should be "Who presses..." That's why "pushes" is the right answer.
I feel like this should be "who will push the button" or "who will press the button", there is no future tense in Japanese, and "who pushes the button" is a bit weird.
I made a mistake (forgot to pay attention to tense) and answered "Who pressed the button?". However, this shouldn't be counted as correct, should it? Is there a way to report "My answer SHOULDN'T be accepted"?