1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do you want to use the showe…

"Do you want to use the shower?"

Traducción:¿Quieres usar la ducha?

June 20, 2017

106 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GuadalupeM95736

En México se dice Quieres utilizar el baño?


https://www.duolingo.com/profile/franfrancor

Pero está hablando de la ducha (shower)


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo242597

en mexico es lo mismo, al igual que bañera y la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Mariajosegrech

En España esa invitación se expresa diciendo "¿Quieres darte una ducha?", o "¿Te quieres duchar?". "¿Quieres usar la ducha?" es una traducción literal que no se corresponde con lo que habitualmente se dice.


https://www.duolingo.com/profile/GandalfSin

En realidad creo que tu comentario Mariajosegrech me fue muy útil, pues yo mismo no soy hispanohablante nativo y para mi es importante conocer como dicen las cosas correctamente en tu lengua. Para mi el término Traducción es solo una forma de decir Adaptación, pues tradución de verdad no existe, lo que hacemos es adaptar una lengua a otra, si quieres pensar como un hablante nativo debes saber como ellos realmente piensan, por ende debe ser escrito correctamente tanto en inglés como en español.


https://www.duolingo.com/profile/MatildeGon572857

Si quieres aprender el idioma inglés tienes que hacerlo como es no como tu crees.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoAleja639115

No se esta refiriendo a la frase en ingles si no a la traduccion al español pues en diferentes paises aunque se hable español su substancia y modo cambia de region hasta dentro del mismo pais tienes que tener en cuenta que el idioma va evolucionando.


https://www.duolingo.com/profile/ana87117

Se diria "¿quieres ducharte?


https://www.duolingo.com/profile/DiamondCristian

El español también es como es. No porque el inglés sea de cierta manera, el español también deba serlo. Muy poco comprensivo tu comentario ya que en español todas las afirmaciones significan literalmente lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/Isabela446274

Am yo no soy de mexico soy colombiana naci en colombia medellin y vivo en medellin Aca es ¿necesitas usar el baño??


https://www.duolingo.com/profile/Arilu_2002

yo no soy de colombia pero también entendí eso uu


https://www.duolingo.com/profile/NaniRojasUwU

No se podrá traducir también como: -¿Quieres usar la regadera? -¿Quieres usar la bañera? No siempre se debe utilizar la traducción literal por qué si siempre se utiliza de ese modo en ocasiones pierde el significado que en realidad quiere dar a entender. No porque estemos aprendiendo inglés debemos de aceptarlo todo tal y como está, muchas veces puede ser que se le intente dar un significado distinto y nosotros no lo podamos entender del todo; un claro ejemplo es la palabra: Like, no siempre significa "me gusta", tiene distintos significados, así es que hay que tener cuidado con esos detalles.


https://www.duolingo.com/profile/isabeldesp

Tienes toda la razon ahora que lo pienso es verdad gracias por este comentario me ha gustado mucho


https://www.duolingo.com/profile/ERNESTO_CRIOLLO

Considero adecuada la respuesta "¿Quiere usted usar la ducha?", pero no la aceptó, la consideró incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/erickortiz340906

En la traduccion indica como correcion ¿Deseáis usar la ducha? y es ¿Quieres usar la ducha?


https://www.duolingo.com/profile/1703756005

No entiendo por qué no se puede decir "quiere usted usar la ducha", por qué tiene siempre que tratar de vos???


https://www.duolingo.com/profile/GloriaSana8

De acuerdo a mi me coloco mal solo por eso!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dulce335761

Quieres usar el pilon?, en mexico es quieres usar el sanitario


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

La oración es sobre bañarte... (take a shower = echarte un regaderazo) estando de pie, cantando, frente a la regadera para estar limpio. Y después, si lo deseas, puedes usar la ducha, es decir, bañarte en la tina de baño, relajarte y descansar (take a bath).

Eso del Pilón nunca lo había escuchado...

Saludos!!


https://www.duolingo.com/profile/TeresaViviano

¿quieres ducharte?


https://www.duolingo.com/profile/LuisIzquie571046

Quieres ducharte, es la forma correcta de decirlo en Castellano


https://www.duolingo.com/profile/MirtaSilva5

Pues aqui en Nicaragua se dice Te bañas o hay chancleta


https://www.duolingo.com/profile/Dannrej

Mal, para duolingo, el español es un idioma multicultural y cada pais se expresa diferente


https://www.duolingo.com/profile/LuisMarcha4

aqui en Venezuela esa oración se puede traducir como, quieres usar el baño?, o quieres bañarte?


https://www.duolingo.com/profile/AmparoRedondo

¿Quieres usar la ducha? ¿como quien usa una batidora? Esto no es correcto. En España decimos ¿quieres ducharte? o ¿quieres darte una ducha?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosArra779850

quieres ducharte? Esta traducción es perfecta. Cuando uno usa la ducha ¿qué esta haciendo? Ducharse. .:)


https://www.duolingo.com/profile/Jake_Strang

escribí ''Te gustaría usar la ducha'' y me sale incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAquin5

Aquí En México Normalmente Se Interpreta "The Shower" Como "La Regadera".


https://www.duolingo.com/profile/chuy684618

Te quieres bañar? No duchar por dios!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sabrinauj

Quieres usar la ducha? Asi es no estoy en España para hablar asi


https://www.duolingo.com/profile/Angelelwuapo

es lo mismo!! "bañera", "regadera"!!


https://www.duolingo.com/profile/pilar571301

Regadera, date un regaderaso rapido. Date un baño rapido


https://www.duolingo.com/profile/rocarifa

Quieres tu usar la ducha. Donde està el fallo?


https://www.duolingo.com/profile/Genaro502726

Que estupido . El k califica esto . Aqui en mexico no decimos ducha


https://www.duolingo.com/profile/Sonia445302

Ducha o duchero es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Tita963903

En Colombia se dice: quieres tomar un baño


https://www.duolingo.com/profile/ERNESTO_CRIOLLO

Mi respuesta fue: "¿quiere usted usar esta ducha?" Debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/TheZanBoyMan_YT

Estuvo bien ponértela mal seria ¿Quieres usted usar la ducha? (No debe de tener Este o Esta)


https://www.duolingo.com/profile/isabeldesp

No porque traducir palabra palabra


https://www.duolingo.com/profile/TheZanBoyMan_YT

Aquí en México no se dice ¿Quieres usar la ducha? es ¿Te quieres bañar?


https://www.duolingo.com/profile/Georgeal21

También podría usarse: quieres usar la bañera o también decir la regadera?


https://www.duolingo.com/profile/MarthaZGar

Para nosotros baño es correcto por que bañarse soy de Mexico


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaA982505

¿Quieres usar la bañera? esta mal para ustedes o no


https://www.duolingo.com/profile/eleonor97760

Puros comentarios tontos


https://www.duolingo.com/profile/antonionavan

No es lo mismo quieres ducharte o quieres usar la ducha?


https://www.duolingo.com/profile/Rocio818575

En México se dice baño no ducha


https://www.duolingo.com/profile/DylanJmz.

Puse: Quieres usar la bañera? No entiendo porque está mal -.-


https://www.duolingo.com/profile/DiegoAleja639115

Gandafsin es muy acertado en decir que no es traduccion sino ADAPTACION puea hasta este idioma no existiria si el latin no hubiera evolucionado y dentro de muchos años sucedera la mismo cuando se refieran al español como lengua antigua


https://www.duolingo.com/profile/JeinerCost

Escribi lo mismo que me marco vomo mal


https://www.duolingo.com/profile/neridaLari

Tambien podria traducirse como : quieren ( refiriendose a ustedes)usar la ducha?


https://www.duolingo.com/profile/franfrancor

PUSE ¿QUIERES DUCHARTE? Y ME CONTESTA QUE LO CORRECTO ES ¿QUIERES USAR LA DUCHA? A estas alturas del curso ya sé la traducción literal, pero cuando uno ofrece la ducha es para que el otro se duche si quiere, o no?


https://www.duolingo.com/profile/bacelizaVa

An español si es aceptado


https://www.duolingo.com/profile/jmenuv

En España se puede decir también: ¿Quiere usted usar la ducha?


https://www.duolingo.com/profile/Santiago532470

Por que usa la the en esta oraciona ?


https://www.duolingo.com/profile/isabeldesp

Nada es un error todo es aprendizaje .aunque pienses que los errores son malos son buenos sabes porque porque ayudan a corregir los errores y a la próxima vez es mejor o lo harás un poco mejor hasta que te salga bien nunca pierdas en esfuerzo besos chao


https://www.duolingo.com/profile/liliana238125

En buenos aires se dice ...quieres ducharte?


https://www.duolingo.com/profile/AnaLarra1

Tu quieres usar la ducha ,esta bien dicho.porque la califican como mala?


https://www.duolingo.com/profile/Ramon167865

Tengo correcta la respuesta y bien escrita con las palabras que me han dado y me lo corrigen como mal


https://www.duolingo.com/profile/trinigomez17

En Costa Rica se usa baño


https://www.duolingo.com/profile/Olga62664

He respondido exactamente lo mismo y no lo dais por valido


https://www.duolingo.com/profile/EmmanuelGa309592

Ducha y bañera son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/valery552965

Se me traba y lo apkasto y se me pone lento


https://www.duolingo.com/profile/mechamorro

Me parece que traducir: Quiere usted usar la ducha?, es una traducción al español aceptable.


https://www.duolingo.com/profile/kharolyiss

la tengo bien y me sale mal


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra489642

La traducción correcta es TU quieres usar la ducha, ese es el ESPAÑOL correcto y bien usado, ahora como pretende eate curso que una persona que esta aprendiendo ingles se aprenda los pronombres ...?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra489642

No es como se habla el español en cada país como debe se la traducción. Si la frase en ingles esta Do you want...? La traduccion CORRECTA sin importar de que pais eres es USTED QUIERE....


https://www.duolingo.com/profile/ErikaVado

ocupar y usar son lo MISMOOOOO


https://www.duolingo.com/profile/JoseCarlos306653

Ducha y bañera es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/pilar975360

Yo he taducido al español y he escrito ¿quieres ducharte? Que es lo que se diria en España. Y me lo ha puesto mal.


https://www.duolingo.com/profile/SandraMoli249167

En España también se utiliza el verbo tomar como usar en terminos de higiene personal.


https://www.duolingo.com/profile/jhoanahern4

Yo puse bañera que vendría siendo lo mismo que ducha en México


https://www.duolingo.com/profile/Diegolopez945995

creo que es la misma frase, pero con sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Mario447490

En Argentina se dice ¿ Querés ducharte?


https://www.duolingo.com/profile/Marian234094

Sí te gustó esto está bien difícil


https://www.duolingo.com/profile/LuisHernan865367

Para nosotros shower es baño..por q si alguien quiere usar el baño para algo q no sea ducharse que ?


https://www.duolingo.com/profile/Horacio339161

Yo respondí ¿Quieres utilizar la ducha?. Y me dice que es errónea la respuesta, pero si precionas la palabra "use" dice que su significado es usar o utilizar, no entiendo el porqué lo erróneo.


https://www.duolingo.com/profile/marlonluqu3

Callense ohh aqui se dice quieren crapear o no mas nha


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoRod153335

La respuesta también puede ser, Quiere usted usar la ducha? o, es demasiada redundancia decirlo así? es igual que decir quiere usar la ducha?


https://www.duolingo.com/profile/NormaCarva

Ducha y baño son lo mismo porque no me lo aceptan?


https://www.duolingo.com/profile/MaxiCasnat

Lo escribió bien y me da error!!!! No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Piero554950

Yo escuche "Do you wanna use the shower" que se usa en el inglés informal, la palabra "want" se transforma "wanna" es importante saber esto porque existe el inglés informal que es hablado en la calle, amigos, familiares, etc


https://www.duolingo.com/profile/camilotruj7

Bañera y ducha es lo mismo, por que me pone la respuesta mala?


https://www.duolingo.com/profile/AbruKlauser

En Arg si se dice así, no pueden adaptar la traducción a cada país que hable español


https://www.duolingo.com/profile/Nancy724474

¿Quieres usar la regadera? Así lo diría acá en México.


https://www.duolingo.com/profile/PilarRodri521082

Esa pregunta esta mal hecha


https://www.duolingo.com/profile/AwoOturaNi

Es super cool,espero que evolucione muy pronto


https://www.duolingo.com/profile/DianaCarol840289

Yo escribo lo que usteded dicen y no acepta siempre la pone mala y ni me deja seguir


https://www.duolingo.com/profile/jaimeorozc3

En México se usa baño, ducha en otros paises, que paso duaolingo


https://www.duolingo.com/profile/LOURDESARA634541

Mi respuesta estuvo bien escrita y me la calificaron mal


https://www.duolingo.com/profile/PAOLA730634

Tu necesitas usar la regadera?


https://www.duolingo.com/profile/EmmaCatali7

En Cuba se usan indistintamente las mismas expresiones que en España, y las dos primeras expresiones (¿Quieres darte una ducha? , ¿ Te quieres duchar? son más frecuentes.


https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth232478

escribi bien esta oracion, y me la tomaron colo mala.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMore315947

Querer y desear son sinonimos, debe ser validada mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/KarenGonza590899

Escribí wanna en lugar de want to, está mal?


https://www.duolingo.com/profile/Kaxsh

Bañera sirve también


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo61248

Bañera es igual a ducha


https://www.duolingo.com/profile/chuy684618

EN MEXICO NO EXISTE TAL PALABRA COMO DUCHA. TENGO QUE ACOSTUMBRARME A MODISMOS EXTRANJEROS PARA NOSOTROS ES " REGADERA"


https://www.duolingo.com/profile/Bernardo42345

Esta muy claro que todos sabemos exactamente que significa la frase en nuestro idioma. Que Duo la traduzca como cada uno quiere es indiferente. Para que desgastarse peleando con Duo, simplemente la tradices literal y ya, pasas a la siguiente pregunta. Ahlr, como cultura general lo entiendo, pero es que se forman unas discusiones bizantinas que no hacen sino atrazar nuestro aprendizaje.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.