1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Ele escreve uma nova coluna …

"Ele escreve uma nova coluna no jornal."

Traducción:Él escribe una nueva columna en el periódico.

March 23, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Amarila

si la oracion en portugues, dice "no jornal" una traducción correcta es "en el"


https://www.duolingo.com/profile/Isidoromateos

Pienso igual que Amarila


https://www.duolingo.com/profile/JasonPTY507

Si, creo que es asi.


https://www.duolingo.com/profile/TheSupergio

A mi me gustaría saber si en Brasil realmente se dice "no jornal", por que en efecto la traducción propuesta "para el periódico" es la forma correcta de decirlo en español, a pesar de que "en el periódico" también se entienda bien.


https://www.duolingo.com/profile/EmilceAlma

Es "en el periódico"


https://www.duolingo.com/profile/Avy

El escribe una nueva columna en el diario. Debe aceptarse como buena


https://www.duolingo.com/profile/nanciley

para el deberia ser para o segun clases anteriores


https://www.duolingo.com/profile/facundu

coindico con amarila


https://www.duolingo.com/profile/neaigua

Totalmente de acuerdo con Amarila !


https://www.duolingo.com/profile/francisco.725613

De acuerdo con Amarila. Tendría que valer "en el".


https://www.duolingo.com/profile/nelsonoyarzabal

Estgoy de acuerdo con amarila

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.