1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eles lêem um menu."

"Eles lêem um menu."

Traducción:Ellos leen un menú.

March 23, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ginnie

Creo que la mejor traducción para menú sería "cardapio"


[usuario desactivado]

    No creo que la mejor, tal vez la que se escucha mejor en tu zona, la verdad, nunca había escuchado cardapio, creo que es regionalismo


    https://www.duolingo.com/profile/EduardoFer203144

    Creo que es una diferencia entre el portugués de Portugal y el de Brasil. Yo tambien lo conocía como cardapio


    https://www.duolingo.com/profile/Marcelloborn

    No es diferencia entre portugues de Portugal o de Brasil, es que hablamos de diferentes maneras, cardapio, menu, meni. Aqui en Brsil usamou muchos sinonimos


    https://www.duolingo.com/profile/kmario29

    ¿Es mi impresión o "lêem" en este ejercicio está mal escrito y debería ser "leem"?


    https://www.duolingo.com/profile/gseguil

    Tengo la misma impresión que tú, sobre todo porque en otro ejercicio lo puse como "lêem" por haberlo visto escrito así aquí y me dijo que prestara atención a las tildes


    https://www.duolingo.com/profile/fernafe73

    Que alivio al ver que alguien lo dijo :) ahora estoy seguro, es "leem"


    https://www.duolingo.com/profile/patricianu426012

    Creo q se pone con el simbolo cuando es plural


    https://www.duolingo.com/profile/JhorberOrt

    Si se pone "lêm" cuando es plural pero no "lêem".


    https://www.duolingo.com/profile/oZmaniak

    Lo correcto por lo que investigué, es "leem" sin acento

    Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.