"Não tem vinho naquela garrafa."

Traducción:No hay vino en aquella botella.

March 23, 2014

9 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/alichi64

en esa no seria nessa????? y no naquela???

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bsimmo14

Alguien puede explicarme algo? Español no es mi lengua nativa y quiero saber si hay una diferencia entre esa y aquella. Siempre se puede usar cualquiera? Gracias

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Hola bsimmo14.

En español y portugués tenemos los mismos pronombres demostrativos:

Este = Este

Ese = Esse

Aquel = Aquele.

En el caso que preguntas,

Esa = Essa

Aquella = Aquela

No se debe usar cualquiera de ellas indistintamente.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BerthaHern10

No tienen vino en aquella botella. Por qué está mal? Si fuera no tiene vino en aquella botella como lo sugieren uds. no habría concordancia. Si sería correcto decir: NO TIENE VINO AQUELLA BOTELLA , pero no : NO TIENE VINO EN AQUELLA BOTELLA

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JoseVictor697288

Porque "no tienen" lleva implicito un ellos: "ellos no tienen" es como si llevara un ellos Pero la frase se refiere a q es la botella la q no tiene vino, es decir "no tiene vino" Nao tem vinho

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Yoyi58

Aquella botella no tiene vino

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SalomnAlva1

Pero tem también es de haber hay.

September 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GloriaTere16

No existe la frase aquellas botella. Podria ser aquellas botellas o squella botella, si es plural cambia el adjetivo esa en esas...

March 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ruthaguilera

A la proxima lo hago correctamente

March 28, 2017
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.