"There is no paper in my room."

Перевод:В моей комнате нет бумаги.

March 23, 2014

41 комментарий

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/darius_7

Может кому будет интересно и познавательно - хорошая статья об оборотах there is/are -http://englishtexts.ru/english-grammar/there-is-there-are

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andy2dk

Подскажите , а БЕЗ "there is" -> "in my room no paper" , что-то внятное получается ?

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Нет, не выйдет. В русском-то мы в настоящем времени опускаем глагол «быть», когда предложение имеет вид «Что-то является чем-то» или «Что-то находится где-то», «Где-то имеется какое-то нечто». И только в "есть/нет" он появляется. В английском глагол "быть" обязателен везде, где у нас он только подразумевается.

(разумеется, есть особенности, связанные с несовпадением конструкций — мы, например, выражаем принадлежность и владение с помощью «быть»: «У них есть всё»)

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nicolllay

Объясните почему используют NO, а не is not?

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DenisSvitl

No - нет, not - не

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dim-Dimas

разрешите уточнить, there is употребляется в ед.ч / there are - в множественном? а тут разве не множественное - бумаги

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Здесь единственное число. Если вы про форму «бумаги», то в русском здесь родительный падеж единственного числа (нет бумаги, нет сестры, нет кота, нет стола, нет человека)

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dim-Dimas

спасибо)

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila_O

"бумаги нет в моей комнате" не корректный перевод? А почему?

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TheBigOwl

Предложения, начинающиеся с there are и there is, переводятся с конца предложения. Т.е. сначала "в моей комнате" , затем "нет бумаги".

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hGK7

А как такие предложения воспринимать наслух? Речь ведь быстрая, слитная...пока дослушаешь до конца, уже и другое предложение пошло и т.д.

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andriy_bossONE

Это Вы еще в немецкий не заглядывали. Там глаголы постоянно улетают в конець предлощений меняя его смисл:)

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pytniza

+

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Последовательно воспринимать.

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ArkusPerson

он принимает фразу нет бумаги в моей комнате

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Смена оттенка. Следите за артиклями. В английском предложении сказано, что в комнате нет бумаги, а не что бумага находится где-то, но точно уж не в комнате.

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila_O

спасибо.

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/-Maxim-

Я бы тоже there are и t.is с радостью поменял на что-нибудь другое))

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Silverjackx

there are/there is стоят потому, что как минимум в английском нельзя начинать с места, потому то и переводят с конца.

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/linguat0r

почему не подходит "там в моей комнате нет бумаги"?

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В предложении нет слова "там".

May 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Yelenkadesigner

А первое слово тогда что означает? Я уже третий человек, который об этом спрашивает, а внятного ответа нетю

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Конструкция There is/are означает существование.

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andriy_bossONE

There is/are = es gibt = имеется

February 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Aleksandr954417

"там в моей комнате нет бумаги" было бы "There, in my room, is no paper". Поправьте, если ошибаюсь.

"There is/are" - это конструкция не имеющая аналога в русском языке, кратко об этой конструкции рассказывалось в описании одного из навыков.

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/denis_shcherbina

Почему "Нет бумаги в моем кабинете" не подходит?

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Flowerett

Потому что о кабинете и речи не было)))Речь идёт о room,а это переводиться как комната.

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Myla861201

но даже сам словарь ДуО предлагает "КАБИНЕТ",если подвести курсор в предложени к этому слову.Да и в кабинете всегда должна быть бумага по логике,а вот в комнате не обязательно!

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lenkate

can i translate word "paper" as a "newspaper"?

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Можно paper имеет в виду newspaper.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ScreenFish

не приняло "газета" - почему? было бы про туалет, точно написал бы - бумага

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eva_Lazar

Вылезла подсказка "В предложении нет никакого «там». Конструкция "there is/are" означает существование". Фраза "нет никакого "там" меня немного покоробила. "никакого" звучит как-то обидно и с высока.

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

ну, поправил. Только слова "там" в предложении всё равно нет.

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eva_Lazar

я поняла это и в первый раз.

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ixtiand

"нет бумаги у меня в комнате" - разве не подходит?

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/partizan437

Так а если я скажу in my room dont have a paper, разве меня не поймут?

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarinaStas80

может, и поймут) правильнее будет in my room I dont have a paper

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Syx94

Номер по другому называется.

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/8hfi5

Херня какая то. Когда уже все исправят

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexandr59

Почему room нельзя перевести как номер? По смыслу был бы логичнее такой разговор. Вроде как сообщение уборщице об отсутствии бумаги в номере

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NikolaiNaz

Можно так перевести, если бы был контекст, из которого ясно, что разговор идёт о номере в отеле. Да и не припомню, чтобы в курсе doulingo где-то упоминался номер в отеле. Поэтому подразумевается, что пользователи не знают от втором значении слова room...

May 31, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.