Ella usualmente toma café entiendo que está bien ya que en mi país se toma o se bebe
Me pasó igual. En mi país, de acuerdo al contexto de la conversación u mensaje, tomar y beber son sinónimos.
X2
si!!!!
En Argentina tambien ,pero entiendo que en general y en la traduccion ,tomar es .agarrar
Ella suele beber café.
Suena mejor que la que te pone allí de cómo se traduce
ella usualmente bebe café
Escribí normalmente y también lo aceptó
No entiendo en que momento se pronuncia drinks o drink
Drinks con he she it y drink i you we they. Es lo mismo con Does (he she it) y do (i you we they) eso segun tengo entendido
Ah y otra cosita que note recien recien es que cuando se pregunta usando el "does" el verbo, es decir, la accion no lleva s "Does she eats meat" seria incorrecto Tal vez sea porque el does hace el efecto de la s que falta...no se si me explico
La s en los verbos se usa en 3ra persona (he ,she )
Ella usualmente suele beber cafe
Pero la pronunciamiento muy rápida no entender
Yo escribí de vez en cuando, no usualmente y fallé :/
por mi teclado se fue una letra de mas y me la marcaron mal
La pronunciacion de cafe no es correcta
Bro, sólo me falto escribir dos letras y me la ponen incorrecta
No es "toma"?
Porqué en esta frase bebe ( drinks ) lleva s y en otras no ?
No me dio por válido ella toma café usualmente, creo que está bien no?
No decía la palabra tomar
Muchas expresiones no van.
Toma y bebe es lo mismo en el contexto
She usually drinks cooffe ella usualmente bebe cafe donde esta mal no entiendo no me acepta
no entiendo por que mesale que esta mal y reviso y esta bien
habitualmente y usualmente son sinónimos, atención !
En español correcto es: "ella ACOSTUMBRA beber café". Es obvio que a Duo le falla la lengua española y que sus fuentes son muy pobres.
En mi país México usamos "tomar" más que la palabra "beber"
También podría decirse que ella bebe café usualmente.