1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Me gusta el calendario mundi…

"Me gusta el calendario mundial."

Traducción:I like the world calendar.

March 5, 2013

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/humbertoleon

"GLOBAL O MUNDIAL" son totalmente diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Cual es la diferencia? Porque yo he mirado la rae y son diferentes, pero me parece que aqui ambas tendrian logica


https://www.duolingo.com/profile/prieto_manuel

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/JorgeEnriq139987

Dice mundial, no global. No es lo mismo. Hay momentos en que el buho es estricto y en otros sumamente liberal, como en este.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Mira en la rae y nos cuentas


https://www.duolingo.com/profile/paradoxmo

What the f is a "world calendar"? Never heard of such a thing


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

The word is very descriptive


https://www.duolingo.com/profile/MarcelinoP503256

¿No creen que en español son equivalentes "calendario mundial" y "calendario del mundo"? Tanto en un caso como en otro son complementos del sustantivo., que es el núcleo del sintagma nominal. Creo que DL debe aceptar cualquiera de las dos traducciones:" I like the world calendar" o bien "I like the calendar of the world".


https://www.duolingo.com/profile/Rai_GM

"I like the worldwide calendar" debería ser aceptada como correcta. Pues worldwide se refiere a algo a nivel mundial, en este caso el calendario. En mi opinion, world calendar sería el calendario del mundo.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Worlwide es mundialmente, no mundial. Estarias traduciendo el calendario mundialmente. A nivel gramatico es un error porque necesitarias un verbo o adjetivo (mundialmente conocido, mundialmente famoso)


https://www.duolingo.com/profile/Siorghlas

Es cierto que "worldwide calendar" no parece aquí la mejor traducción, ya que tiene un matiz distinto, pero no es una expresión incorrecta. Ejemplo: https://www.tesol.org/attend-and-learn/calendar-of-events Y estás equivocado, worldwide tiene uso tanto de adverbio (mundialmente) como de adjetivo (mundial) p.ej. A worldwide epidemic.


https://www.duolingo.com/profile/schatzman

Escogí esa opción, me la marcó mal.


https://www.duolingo.com/profile/jotillafx

De cuando global es mundia


https://www.duolingo.com/profile/gilmaisabel

mundial y global es lomismo


https://www.duolingo.com/profile/DanaRomero4

Timetable is the same that calendar


https://www.duolingo.com/profile/Maregeo9

"Global" y "Mundial" no son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/diegori5

"GLOBAL O MUNDIAL" son totalmente diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/LuisDiaz911803

Ninguna de las 3 opciones me las da como valida


https://www.duolingo.com/profile/JosNoguera2

La escribi correctamente y me la evaluo mala


https://www.duolingo.com/profile/oihaneortiz21

yo e puesto i like world calendar


https://www.duolingo.com/profile/anveru1

Respecto a la discusión entre las palabras "Mundial" y "Global", sólo en mi opinión y a pesar de lo que diga la RAE, uso la palabra "global" para referirme a este planeta. Mientras que "mundial" podría incluso referirme a lugares abstractos o ficticios. Claro que obviamente en este contexto no tenemos otro mundo más que el global. Aún así, en mi consciente me fue difícil aceptar la igualdad en una traducción al inglés en ambas palabras. No sé si esto le pasará a otros porque sino escribí una soberana estupidez :-p


https://www.duolingo.com/profile/AdolfoPewe

Un problema de la aplicación


https://www.duolingo.com/profile/jazz40

Hola pongo los dos y me marcan errores


https://www.duolingo.com/profile/Keyna455386

Respondi igual y me salió incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/WenRuiz27

Me gusta el calendario mundial/global

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.