"I ride in a car."
In a discussion previously I was told のり was "get on". Here we are asked for ride. Why must I use のり？ Why is つかい unacceptable ? When speaking of the underground train I was given 使い (つかい). While I understand this means use not ride, if のりmeans get on/board then it doesn't mean ride either so both are "correct" as they have the same sense in this context of travelling in a car.