"I am against him."

แปลว่า:ฉันต่อต้านเขา

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/Gurce
Gurce
  • 20
  • 12
  • 9
  • 9

While using the android app, it enforced an answer of "ฉันไม่เห็นด้วยกับเค้า" via the tappable buttons. To me, I don't feel this equates to "I am against him" but equates more to "I disagree with him". I suppose you could imply that if you disagree with someone, you are also opposing them or are against them. But despite that connection, it still doesn't feel like a "best fit" translation. I prefer the main translation you provided of "ฉันต่อต้อนเขา", that feels like a much better fit to me.

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา

https://www.duolingo.com/ploy702558

ฉันต่อต้านเขา

1 ปีที่ผ่านมา1 ปีที่ผ่านมา
เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย