1. Forum
  2. >
  3. Topic: Japanese
  4. >
  5. "It is warm today, and it is …

"It is warm today, and it is cool tomorrow."


June 21, 2017



Why is it not あたたかい? I though く meant negation or marked an adverb.


くdoesn't mean negation. It is the ない that actually negates. You are right thay it does also mark as an adjective, but the く here simply allows you to continue the sentence instead of having to use two sentences with two です, one at the end of each sentence.


Oh, that's why! Thanks. I didn't figure out the Ku part until now. I kept getting confused between them.


I have this question too.


Still no reply. :/


I think 今日は暖かくて明日は涼しいです should be accepted, but it's not.


Why is あたたかい conjugated but すずしい isn't?


Because あたたかい is in the middle of the sentence and it is conjugated so that you can continue the sentence. すずしい is at the end so it retains its form. It is almost like adding an 'and' or 'but' in there - which would look weird at the end of the sentence.


I had no idea you could omit て in this conjugation.


Not sure how I was supposed to solve this correctly using the word bank, as there's no comma to choose and that's the only thing the correction underlined as missing.


I had that problem too. Turns out the problem was that I was adding the word でも into the space of the comma. When I removed it, duolingo accepted it. However, I think that maybe it still should be accepted, as でも can mean "also" as well as "but", both of which seem applicable. Can I get someone to confirm/deny this?


If memory serves, when you are putting でも after an adjective it shouldnt be conjugated to く, so it would be correct (though i dont know if duolingo would accept it) if it was …あたたかいでも…


Duolingo truly dropped the ball with this sentence. I had to go elsewhere to learn what was going on here and I'm still lost.


@Guillermo2436 if you are still lost over there, it might be helpful to relate the usage of this ~く to what you see when you negate i-adjectives. You are basically using a clause to modify the next one「『今日は暖かく』→『明日は涼しいです』】this allows you to create a continuous sentence, similar to how you would connect 暖かく→ない in order to negate the concept of being described as 暖かい。


I can't find this anywhere except a single quora answer which says that it gives distinction between the two clauses more so than standard て-form. I've not seen this form anywhere else and it seems almost like a mistake. Can anyone clarify better? https://www.quora.com/Japanese-language-Why-use-the-ku-form-instead-of-the-te-form-when-connecting-a-sentence-to-another-one?share=1

This lesson literally introduces using く for adverbs. Why on earth would they use this form in the place of a standard て-form adjective?


So I can can't use 今日は暖かくて明日は涼しいです in this question, right?


I thought we used "そして" "と" for AND.


I was hoping for a 'し' for 'and'.

While 'と' is used in for linking nouns in a sentence much like we would use 'and', when placed next to verbs and adjectives it can actually mean 'if'.

「今日は暖かいと明日は涼しいです。」has a meaning closer to "If it is warm today, it will be cold tomorrow."


There are many ways to say "and" in Japanese (i.e. to use a conjunction). そして、と、し、も、てーform (verbs and い-adjectives), で (nouns and な-adjectives), and others. It all depends on the sentence and what is being joined. Some are their own words or particles; others are conjugations of nouns, adjectives, etc. There is not single equivalent to the English "and."


Shouldn't きょうはあたたかくて、あしたはすずしいです。 be an acceptable answer? I thought it's always acceptable to use the て in sentences like this, even though it's not necessary to do so if you have a comma.


I guess the TE form connects two not opposite meanings so you can't use it with warm and cool adj. I'm confused with the atatakaku though.


Why 今日は暖かいでも明日は涼しいです not right. The word but here still would make sense




How 'and' is traslated?


It is warm today, and it "is" cool tomorrow.

Why it is not "it will be cool tomorrow"? Duolingo Japanese course is full of such ambiguous, misleading instructions.


I put 今日はあたたかくまたあしたはすずしいです。and got it incorrect: why? また can mean "and", and it's not like there's a comma or anything to select.


How do you know the two days from the comma? It's like it's literally saying, "Today warm weather, Tommorow cold weather, they are." Lol This looks weird in English.


It is no different to "Today is warm, tomorrow cooler"


Soshite can be used, too, but only if you say atatakai desu and suzushii desu.


this helps, thanks


The first verb (adj?) ends in "ku" and the second verb ends in "masu"


Verbs end in ます (masu). Adjectives end in い or な (i or na) and if you end the sentence with an adjective you finish it with です (desu)


Atataku (romaji) version of the kanji is marked as a wrong answer


Thats because it would be atatakaku


So is the く functioning similar to "while"?


what does て (te) means? do you use it after an adjective?


今日は暖かいと明日は涼いです。 Does this not work?


My understanding is that the "と" participle can only be used to link nouns and simple noun clauses in Japanese; you can't use it to link more complex clauses as in your example.


Ah, ok. Thanks for the explanation!

Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.