Using informal Japanese is apparently incorrect.
つけた should work, right? ?
Apparently we are only learning formal conjugations.
Except duo is rather selective over when it teaches polite vs casual.
It is a correct conjugation though...
Report it if it's not accepted.
電気 usually means lights or electricity.It rarely refers to appliances.
電気 refers to lights, how about electronic appliances?
What is the difference between "ライトをつけました" and "ライトをつけてました"? Trying to get a feeling for what the Te gives the sentence (is it imperative-use only)?
Can we use this verb to say "I turned on my laptop" or "I will turn on my phone"?