"My aunt will go first to Greece" should also be accepted.
Is "Dì" Vietnamese for "aunt" in general or is it, for instance, your father's sister or your uncle's wife?
Aunty should also be valid!+!
Please include an option to reduce speed of audio!!!
I have never heard dau tien used this way, only trước.
Does the vietnamese sentence mean that she will be the first one to go to Greece or that Greece will be her first destination?