1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "De bevolking drinkt water."

"De bevolking drinkt water."

Vertaling:The population drinks water.

March 23, 2014

4 opmerkingen

Gesorteerd op topdiscussie

https://www.duolingo.com/profile/studentvan2014

Kan iemand mij verklaren waarom het moet zijn "the population (bevolking) drinks" terwijl "the people (het volk) drinks" fout is. Dus waarom is population enkelvoud en people (grammaticaal) meervoud? Ik kan begrijpen dat als met people "de mensen" bedoeld wordt en met "population "de bewoners" het in beide gevallen meervoud moet zijn (dus "drink"). Anderzijds, als in beide gevallen de "groep" wordt bedoeld, zou het in beide gevallen enkelvoud moeten zijn... Is het ook niet een beetje misleidend dat in de suggestie enkel "drinks" wordt gegeven als er blijkbaar twee juiste toepassingen zijn.

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/olaf71

Het is in het Nederlands hetzelfde:

De bevolking (enkelvoud, want het is maar één bevolking) drinkt water.

The mensen (meervoud, zijn meerdere mensen) drinken water.


https://www.duolingo.com/profile/Jan286

Bevolking wordt hier gecorrigeerd in populace. Is populace een bestaand woord?


https://www.duolingo.com/profile/El2theK

In het Engels wel ja.

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.