1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il habite au Mexique."

"Il habite au Mexique."

Traducción:Él habita en México.

March 23, 2014

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RuthDq

J'habite au Mexique. Salut! =D


https://www.duolingo.com/profile/astermaste

je tambien, como dice tambien en frances?


https://www.duolingo.com/profile/MarujaCano

Por què moi y no je?


https://www.duolingo.com/profile/WolfRoln

Correcto. Se dice "vivo en México", no habito. Pero corrijan pues. No veo que hagan caso a estas sugerencias de los alumnos. Por eso ya ni quiero discutir.


https://www.duolingo.com/profile/BarbyMad

No se usa decir "Habito en México" está incorrectamente usada en esta traducción. Habito en una casa, en un departamento, en un iglú, en una cueva, pero NO se usa para hablar de una ciudad o país. Lo correcto es "Vivo en México" ¿Están de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/JesusAguil273485

Hola. Tienes razon. No se dice habito, si no vivo. Pero en frances si dicen habito en un pais. Es muy normal pata ellos decir asi.


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Bien Barbara, ahí está la diferencia entre habito y vivo. La traducción de "Yo habito en mexico" me hacía ruido y lo aclaraste!


https://www.duolingo.com/profile/pausanchezf

RAE/ habitar. Del lat. habitāre.

  1. tr. Vivir, morar. U. t. c. intr.

Honestamente no veo el error. Se habita el planeta, también las ciudades y las casas.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/AlejaCHS

Buen apunte!! Tienes toda la razón


https://www.duolingo.com/profile/LeticiaBue20

No podria decirse 'él vive en Mexico'.


https://www.duolingo.com/profile/Jaimito5

por qué se usa "au" aquí? hace unas preguntas estoy bastante seguro de que dijo "á paris" (o algo así) hay una regla por eso? gracias


https://www.duolingo.com/profile/SamPuch

Como regla general, los paises que tienen género masculino usan la contracción au (à + le) ....... J'habite au Mexique. J'habite au Canada. J'habite au Pérou, etc..

" à " se usa principalmente con ciudades. J'habite à Paris. J'habite à Rome. J'habite à Lima, o a veces he visto que no se usa, por ej: J'habite Montréal.

Claro que para todo hay excepciones, pero a grandes rasgos, ésa es la idea principal.

Si cometo algún error, favor de corregirme. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).


https://www.duolingo.com/profile/alfa1709

El vive en México verdad ?


https://www.duolingo.com/profile/Carlosjulio_2012

me podrian explicar la diferencia entre (a, au),para decir el habita en mexico? gracias


https://www.duolingo.com/profile/Prisonnier.

"Au" - Países Masculinos, "En" - Países femeninos "à" - Ciudades "Aux" - Países con nombre en plural, Aux États Unis por ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/LisandroSg

El VIVE en Méjico


https://www.duolingo.com/profile/RobertoAcu7

¡Yo vivo en México! , saludos ;)


https://www.duolingo.com/profile/TitoTitoGo

Él vive en México. No se usa habitar en en ningún sitio. Únicamente se habla de "habitantes"


https://www.duolingo.com/profile/aurora161125

Por qué se dice j'habite a paris y j' habite au Mexico.A y au.


https://www.duolingo.com/profile/WolfRoln

No se dice eso en español. Ya alguien se los dijo. Se dice "él vive en México". Corrijan.


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

¿Por qué es "il habite AU Mexique" y también por qué es "il habite À Paris"?

¿Cuándo se usa à y au?

Gracias de antemano.


https://www.duolingo.com/profile/pausanchezf

La terminación de los nombres de los países en francés, determina su género y por ende el uso de una u otra preposición. Cuando el nombre de un país termina en "E", se considera femenino, a excepción de Mexique, Mozambique y Cambodge, que se consideran masculinos.

La preposición correcta a usar cuando nos referimos a un país femenino es: "en". Esta preposición también se usa para aquellos países que empiezan por una vocal. Ej. en France, en Allemagne, en Espagne, pero también en Italie , en Iran.

Cuando el nombre del país termina en otra letra que no sea la "E", se considera masculino. En este caso la preposición usar es: "au" Ej: au Mexique, au Danemark, au Congo...

Cuando son plurales se usa "aux". Ej: Aux Les États-Unis

Para hablar de ciudades se usa: "à". Ej: à Paris, à Rome

Hay varias excepciones pero para tener una idea general, estas reglas pueden ayudarte.

Saludos,


https://www.duolingo.com/profile/andreruizh

Muchas gracias, es la explicación mas acertada.


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

Muchas gracias, me ha quedado claro.


https://www.duolingo.com/profile/BlackTechnicolor

Nadie dice "habitar en México"


https://www.duolingo.com/profile/FALCONCITO1

Hablen,escriban,opinen les harán caso??


https://www.duolingo.com/profile/Roxana505568

Cada cual con su conciencia.


https://www.duolingo.com/profile/JohaBL

Vive es mejor traducción

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza