1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "How much are the pants?"

"How much are the pants?"

Traducción:¿Cuánto cuestan los pantalones?

June 21, 2017

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OwenN01

Aca en esta oración, no entendi el uso de Are alguien q me explique es que solo se que su significado es ser o estar con el pronombre pero aca no entienso gracias.


https://www.duolingo.com/profile/toponestor

Se utiliza (are) debido a que pantalones es una palabra escrita en plural, por lo tanto el ser o estar se splica al plural (están). ¿Cuánto cuestan los pantalones?

Saludos espero te sirva.


https://www.duolingo.com/profile/SaraRodrig489748

No me a quedado claro


https://www.duolingo.com/profile/juan234345

El is o are se utiliza en ciertas frases como : Para decir el coste. Este boligrafo cuesta 10 dolares. This pen is ten dollar. O para edades: El tiene 10 años. He is ten years. De hay pienso que sale.


https://www.duolingo.com/profile/Eve732197

Ok,how much are the pants? Se divide en estas partes 1-parte "how much" se utiliza para preguntar cuanto cuesta algo. 2-parte "are" una de sus traducciones es "estan" Are they in the hotel?... Estan en el hotel? Yes they are!... Si, si estan! 3-pearte "the" que significa el, la, los,las 4-parte "pants" esta palabra es plural, quiere decir que la puedes usar para hablar de un pantalón como para hablar de muchos pantalones. How much are the pants? Se puede traducir de estas formas... Cuanto cuestan los pantalones? A como estan los pantalones? cuanto valen los pantalones? Todas estas respuestas estan correctas, muchas de las traducción cambia debido al pais donde vivas, en este caso Duolingo solo nos da una opción ya que en otras preguntas nos da otra diferente opción, cuando haces una traducción de Inglés a español no tiene que ser "exacta" a como esta escrita ya que muchas de las veces no se traduce como esta, otro ejemplo: my stomach hurts... Mi estomago me duele, tengo dolor en el estomago, me duele el estómago. Recomendacion; en este caso no trates de traducirlo exacto, mejor trata de entender y comprender mas el idioma que estas aprendiendo, conforme pasen los días irás perfeccionando el nuevo idioma, Espero esto os ayuda, saludos


https://www.duolingo.com/profile/EmilioFern739619

Miralo es esta forma. How much are literalmente se traduce como Cuánto es. En este caso el How much are se utiliza para preguntar el precio pero desde ese punto de vista no queda bien decir cuanto cuestan son, verdad? Por eso es solamente Cuanto cuestan...


https://www.duolingo.com/profile/Esteban902515

Are se utiliza para plural, mas de un pantalon. Is singular, uno solo.


https://www.duolingo.com/profile/SaraRodrig489748

Entiendo y ni yo pero buena


https://www.duolingo.com/profile/andres294715

La oración habla en cantidad ''pants'' plural siempre are


https://www.duolingo.com/profile/Pedro141189

¿Cuánto es? lo empleamos en español para decir "cuánto cuesta" algo


https://www.duolingo.com/profile/ArturoVilla1

En español mexicano decimos a cuánto estan los pantalones.


https://www.duolingo.com/profile/frida856808

En el español no usamos "cuánto por"sino cuánto cuesta.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaRosal13

How much does the pants cost? Estaria mejor no?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

El verbo seria 'do', que se usa para 'I/you/we/they', pero no, no estaría mejor. Se puede usar cualquiera de las dos.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelRodr975093

El tema con el do y el does es q se utiliza cuando hay verbos


https://www.duolingo.com/profile/Nacho23310

Cuanto valen es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/a08946276

how much are the pants


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaDo586241

Contesta ral cual y dijeron que esta bien


https://www.duolingo.com/profile/mauro782845

Pues que así sea la traducción no lo discuto, pero no estoy de acuerdo, puesto que si estamos hablando de valor debería estar incluída la palabra referente al precio.


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo595364

Escribí bien y no se cual es el error!!!... favor de aclarar!


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Si nos dices que pusiste, quizás podamos averiguar cual es el error.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroD459508

A mi me puso mal porque puse ?cuánto están los pantalones?


https://www.duolingo.com/profile/MarivelMol1

literalmente la diferencia solo es una "s"


https://www.duolingo.com/profile/MonicaAgui900065

Por favor incluyan la palabra valor es un sinónimo y se maneja muy bien. Cuánto valen los pantalones?, Por qué perder un corazón por eso es muy triste


https://www.duolingo.com/profile/RosaMaraCa806561

Lo que escribí es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Wilson1743

Cuestan y valen es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Supertany

La diferencia entre how much y how many???


https://www.duolingo.com/profile/EmilioFern739619

how many es usa para preguntar sobre una cantidad contable, como decir how many people are there?. La respuesta a eso sería there are ten people. Para preguntar sobre una cantidad incontable, o que no podemos dividir sin la existencia de algo que lo contenga (hablo de sustancias líquidas, gaseosas, etc), usamos el how much. Por ejemplo: How much coffee do you want?


https://www.duolingo.com/profile/gaolivero

Entonces en este caso por que se ultiliza how much ?si los pantalones seria un sustantivo cobtable


https://www.duolingo.com/profile/CrowKrow

Al tocar para ver el significado de how es "cuánto" y al ver el de much también pone "cuánto", ¿no tendría qué ser para much "cuesta" o "es"?


https://www.duolingo.com/profile/keylin610459

Se puede decir "how much are that pants?" = "cuánto cuesta esos pantalones?" ?


https://www.duolingo.com/profile/juan234345

Una pregunta, son estas frases correctas al preguntar por coste o cantidad?

cuantos pantalones son? how many pants are?

cuanto cuestan los pantalones? how much are the pants?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel28826

Por que el are no se escucha en la pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaMen365696

¡Lo puse bien duolingo me vuelves hacer esto ni vuelvo a estudiar con tigo!


https://www.duolingo.com/profile/isa339803

Por que me a dado correcto cuado e dicho ?cuanto cuesta el pantalon?.si el pantalon no son varios


https://www.duolingo.com/profile/LuisHernan360524

Cuesta o vale es lo mismo en Colombia


https://www.duolingo.com/profile/LuzMarinaE4

En mi país Costa Rica es lo mismo cuesta que vale, puse vale y me lo puso malo.


https://www.duolingo.com/profile/JhonSebast396145

Cuanto cuestan los pantalones puse y no me la valio


https://www.duolingo.com/profile/michellequ909270

Lo escribi bien y dijo que mal


https://www.duolingo.com/profile/Manudiez

En ocasiones, en España, "Cuánto es" es sinónimo de "cuánto cuesta".


https://www.duolingo.com/profile/MarthaMarq702208

Cuesta o vale es lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/abccesar123

Cuanto cuesta los pantalones también pienso que es válido


https://www.duolingo.com/profile/DiegoArtur245583

Como pude equivocarme con algo tan sencillo. Ja, ja, ja.


https://www.duolingo.com/profile/Hilda_Aponte

Creo que es valido decir cuánto cuesta en vez de cuestan ni deberían colocarlo como un error


https://www.duolingo.com/profile/Richar942381

Es como preguntar: "En cuanto "están" los pantalones" Sería la traducción más acorde.


https://www.duolingo.com/profile/liover3

Me coloca la repuesta mala, la primera vez coloque cuánto cuestan los pantalones, y me salió mala. En la segunda oportunidad coloqué, cuánto cuesta los pantalones y me salio mala también

Discusiones relacionadas

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.