1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Por qué llamó a su exmujer?"

"¿Por qué llamó a su exmujer?"

Traducción:Why did he call his ex-wife?

June 21, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo206310

Soy muy abierto de mente o realmente no es una aberración decir "exwife" y debiera ser imperativamente "ex-wife"?


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Why called his ex-wife? I think is correct. What do you think?


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Daniel, porque están preguntando y tu frase es una mezcla de pregunta y afirmación.


https://www.duolingo.com/profile/EDWINFRANC16767

Por qué no puedo usar "Why did he call to his ex-wife"? Alguien me ayuda, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/DanielEspi705238

Pienso que lo correcto es ex woman. O sea ex muier, no es lo nismo ex muier, que ex esposa


https://www.duolingo.com/profile/ramiro2245

Esa traduciòn es la única forma de decir lo mismo?......porque parece que así es según Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/jacobito97

Esta bien. Pero arroja equivocada la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Maynorcabrera0

Mejoran un poco la oración porque me apareció un she en vez de he


https://www.duolingo.com/profile/Mnica519525

Esta pregunta admite diferentes traducciones al no estar bien contextualizada. Una solución posible sería "Why did he call his ex wife?" pero también "Why did you call your ex wife?". Las dos soluciones deberían ser admitidas al no estar mencionado el pronombre en castellano. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Elultimoantonio

Ex wife o ex-wife. Otra incorrección absurda

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.