"Do you want a glass of water?"

Traducción:¿Quiere usted un vaso de agua?

Hace 1 año

14 comentarios


https://www.duolingo.com/Cesar689551

No seria un vaso con agua?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RamonRiver858766

Yo lo tradujequiere un vaso de agua y ellos dicen quiere usted un vaso de agua me gustaria saver cuando se pone usted

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/karoll143116

Si es raro que habla dos veces de la misma persona yo tambien lo puse asi = quieres un vaso de agua ?? Yo creo que ponerlo = quiere usted un vaso de agua suena redundante

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/maria710588

Cuando se pone usted me gustaria saber

Hace 6 días

https://www.duolingo.com/nahimacons1

No Qué glass era cristal?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Miguel1996Rivera

si pero tambien es vaso :) ya sabes las palabras suelen tener mas de un significado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PhilipAyav

Quieres un vaso de agua ?

Hace 2 meses

[usuario desactivado]

    en español se dice ¿Quieres un vaso con agua?

    Hace 1 mes

    https://www.duolingo.com/Monotza2015

    Es correcto decir quiere un vado de agua, no es necesario el usted como en inglés

    Hace 1 mes

    https://www.duolingo.com/alikt3

    Cuando es TÚ Y USTED...hay o n hay diferencia

    Hace 1 mes

    https://www.duolingo.com/Miriam203062

    Nones específico, también es válido el tu, mi respuesta debió ser aceptada

    Hace 1 mes

    https://www.duolingo.com/salva942218

    Cuando se diferencia de ,( tú y usted ) .pajarraco no confunda al personal ,que estamos aprendiendo.

    Hace 3 días

    https://www.duolingo.com/Andy176651

    Es aceptado por la RAE decir "vaso de agua"

    Hace 3 meses

    https://www.duolingo.com/LIBORIO198543

    En México no es necesario decir usted. Al decir Quiere se entiende que le estamos hablando de usted a la persona a quien le estamos invitando agua

    Hace 2 meses
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.