Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"This month we will have to pay attention."

Traduction :Ce mois-ci il faudra faire attention.

il y a 4 ans

13 commentaires


https://www.duolingo.com/sofiane37

"ce mois-ci nous allons devoir faire attention" vous en penser quoi de cette traduction, elle me parait correct.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelBigey

ce mois et ce mois ci sont équivalents

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/marge54
marge54
  • 25
  • 25
  • 15
  • 6
  • 5

Oui pour le fond, mais pour la forme Duo a raison : il faut bien dire "ce mois-ci".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MikeProjet

Non ! Duolingo a tort. Aucun élément dans la phrase n'indique clairement qu'il faille insister sur le mois en cours. De plus ce n'est pas en ergotant sur des subtilités sémantiques sujettes à controverses qu'il aidera vraiment les utilisateurs à perfectionner leur anglais. Enfin, Duolingo est très mal placé pour donner des leçons de français vu le nombre impressionnant de fautes, de grammaire, de style, voire de sens, que l'on peut relever dans ses propositions...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/poisonsilvy

Sans remettre en question votre opinion sur Duolingo et parce-que vous semblez aimer et respecter la langue française, vous arrive t-il souvent de dire Ce mois il a beaucoup plu ou ce mois je suis allé voir ma mère. ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/clophil2013

Effectivement , cela me complique vraiment l’apprentissage des règles et autres constructions de phrases!!! Surtout lorsque le sens est le même et qu’un synonyme est compté comme faute...bon courage!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristBeau

«porter attention» devrait pourtant bien traduire «to pay attention»

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rozmador

Je suis d'accord avec vous, mais je ne sais pas si c'est réellement correct. Peut-on avoir l'avis d'un modérateur ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Christophe519495

Oui effectivement plusieurs problèmes avec cette phrase: - this month/ce mois/ce mois-ci - we/nous/il - have/faudra/devoir - pay attention/faire attention/porter attention/prêter attention And anyway even the English version is wrong: you don't simply "pay attention", you "pay attention to" something!!!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/CommeuneTexane

Votre maîtresse n'a jamais dit "Pay attention!" ou "You must pay attention!" Sinon, vous et vos camarades étions beaucoup plus sage que moi et mes pairs !

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/diane643980

Ce mois ci nous devons porter attention .?...il me semble que c'est une bonne traduction

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/CommeuneTexane

C'est au futur : nous devrons porter attention.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/jccdutheil

problème signalé à Duolingo : pay attention c'est "prêter attention" ! <quelle différence avec "faire attention"?

il y a 4 ans