"They mark it with red."

Traducción:Ellos lo marcan con rojo.

March 5, 2013

77 comentarios


https://www.duolingo.com/Pinoso

Estimo que es adecuado aquí utilizar la preposición "en" , aunque también seadmitiría utilizar "con"

April 19, 2013

https://www.duolingo.com/EdgardoRiv

pero with es con

December 8, 2013

https://www.duolingo.com/aguilaplanea

Estoy de acuerdo.

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/stevenazo

Jamas entendí el With y lo repetí como 10 veces. :O

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/DiorwisJ

Igual yo.

September 21, 2013

https://www.duolingo.com/JesusHerre12

Estoy de acuerdo a veces en algunas pronunciaciones confunden, pero debemos reportarlo para que corrijan, porque causan errores, aunque esto es parte del proceso de mejora continua de la herramienta pienso

December 8, 2013

https://www.duolingo.com/Nicolefloresg

Ellos marcan con rojo. Está bien, por qué no? [♡]

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Nicole. Porque dice "they mark it...." eso "it" debes traducirlo como "lo o la". Saludos

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/harlem

Creo que es válido si se obvia el pronombre Ellas/Ellos en la respuesta.

March 5, 2013

https://www.duolingo.com/untalignacio

Claro, pero tienes que elegir solo uno de ellos, ya que cotidianamente no hablarias asi

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/tom_alba

polemiquisimo

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/dioste

they = ellos; me dice que esta mal???

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/carles.yus

En castellano se dice "en" en vez de "con". Aunque esté bien dicho, es más correcto con "en".

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. No es "más correcto" "en" que "con".... "marca esa palabra con un lápiz rojo....marca con un lápiz rojo.....marca con rojo".

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/alejandr0fv

En todas las oraciones anteriores obvie los diferentes pronombres porque se entienden por mas que no aparezcan en la oración en español a que persona uno se está refiriendo, y creo que es injusto que me la marquen como mal, o por lo menos quiero saber porque está mal.

March 26, 2013

https://www.duolingo.com/Gabymoster

pero de donde sale el pronombre por favor que alguien me lo explique me estoy bolviendo loco

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Gaby. El pronombre es "They" "Ellos o ellas". Saludos.

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/jsalsench

lo marcan en rojo y lo marcan con rojo. No veo la diferencia sino hay mas contexto

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/Mr_Steady

coincido con tigo

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/JimenadelC2

Si,,,,, econtestas m.

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/safugar

lo habitual es decir "lo marcan en rojo" si no dicen con qué cosa roja

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola safugar. Lo marcan con rojo.....con que cosa roja?? "con color rojo"...no importa con qué cosa. Saludos.

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/JimenadelC2

Ujjajajaja

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/aguilaplanea

Tan válido es "en rojo" como "con rojo"

August 31, 2013

https://www.duolingo.com/EdgardoRiv

pero with es con, no en

December 8, 2013

https://www.duolingo.com/baltasar68

es adecuado utilizar "en" en lugar de "con", ya que se entiende que el "con" haría referencia al objeto con el que se marca o rotula.

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Baltasar. El "con" es "con color rojo" es correcto. Saludos.

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/bpmircea

"ellos lo marcan con rojo" correcta, :ok

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/manbeta

buenas a todos,soy nuevo y aun estoy en mis primeras lecciones,puede aguien decirme el porque me ha puesto como fallo (ellos lo marcan en rojo) si they significa ellos he ellas,saludos.

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola manbeta. Porque la frase dice "ellos lo marcan CON rojo" y no "en rojo". Saludos

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/manbeta

gracias saludos.

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

de nada :):)

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/Patty_1964

esta frase también se puede decir ellos marcan con rojo

November 23, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Patty. La frase dice "it" Ellos LO marcan con rojo. Saludos

November 25, 2013

https://www.duolingo.com/koneku

pero it no es "lo" es un "eso", no entiendo porque no es correcto "ellos marcan eso con rojo"

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola koneku, "eso" es "that", "it" en este caso es "lo". "ellos lo marcan con rojo". Saludos

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/charogg

ellos marcan con rojo, y no esta bien pues no se que tengo lque poner

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/Pyluki

Tienes que poner "lo" "lo marcan con rojo". Porque ese "it" es "lo". ok? Saludos

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/charogg

mambeta llevas razon

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/charogg

ME ABURRE

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/Zoila627

Esto parece un juego de adivinar o un rompe cabeza

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/Papacho

Vete a dormer o paga por aprender Ingles en alguna parte.

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/Martha.Ruth.ML

oigo "they lork"

January 15, 2014

https://www.duolingo.com/Fastolf

nnnnnnnnnn

January 29, 2014

https://www.duolingo.com/pjmelndz

Arreglen esto

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/ERiveraLima

Rojo lo han pronunciado como RRED y no RAIT...

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/yahotl

They me traduce ellos .:-(

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/ERiveraLima

No entendí el With y también lo escuché varias veces..

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/Pauliii753

me confunde esta frase por que la traduccion es rara " ellas lo marcan con rojo" nose eso creo yo ademas me confunde el "it"

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Pauli. Por qué te confunde el "it"? En esta frase ese "it" es "lo" "ellos LO marcan....." Que más no entiendes de la frase?

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/Pauliii753

Ahh ok ,no, solo era eso ;) gracias por responder

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

de nada :)

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/beningna

No estoy clara en esta oración. porque donde queda (They )? si alguien me puede ayudar porfavor

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola benigna. "they mark it with red" "ellos lo marcan con rojo" Cuál es tu duda?

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/beningna

Pyluki gracias por su atención, creo que me confundo es en el it debería de decir ellos marcan pero ese it no se si esta demas o es necesario?

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Ese "it" es imprescindible (en inglés y en español). En inglés es pronombre personal función 'objeto', se traduce en español (lo / la). En español es el pron. person. forma de acusativo de 3.ª persona en masculino singular y en neutro. Saludos

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/carlos.edgardoca

"They" ="ellos" entonces ¿¿¿¿¿

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/alex.mario.97

Yo entendí "wood" y no "with" :c Como puedo entender muy bien esta pronunciación?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/DoraDelAng

No entendí el they

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/jabitxu76

Para mí claramente la traducción más correcta es "ellos lo marcan en rojo"

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola jabitxu. El tema es que dice "with red" y eso es claramente "con rojo" si fuera "in red" sería "en rojo".

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/pilona60

En rojo,es como lo diriamos en castellanano,los españoles

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola Pilona. Los españoles decimos según corresponda "en o con rojo" y si hay que traducir (que de eso se trata) y en inglés dice "with red".....pues es "con rojo". Saludos

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/tigritotony

Pyluki tu muy bien ehh

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

:)

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/SusanaAlbo1

No se entiende el with

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/tigritotony

Ponganlo en slow down para Que entiendan

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/tigritotony

Ponganlo en slow down para Que entiendan

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/zadojuan

Puras mamadas

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/nadia_83

Si dice q marck es marcar o manchar, porq no aceptan ellos manchan???

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/valomia

Porque no vale "ellos marcan eso con rojo"???

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

Stevenazo, con mis repeticiones completamos veinte y... ¡nada!

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/RosamariaF11

Mala pronunciación

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/SusanaOliveras

Marcar en rojo también es correcto

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/abellopezmelian

Ellos marcan eso con rojo??? Porque seria incorrecto?

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/Pyluki

Hola. Porque la frase no "that" (eso) dice "it" (lo, en este caso)

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/MechoSurie

M

July 1, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.