I thought カバン was written in hiragana. That's what they did in one of the first lessons.
Seems to me that they like to start off with the hiragana first, which is a little weird in the long run.
But in general, カバン is written in katakana (as far as I've seen?)
People write in Katakana not only to show loanwords ad onomatopoeia but also to show emphasis on certain words. In this case, it's カバン (kaban).
Although less literal 'Do you have a bag" is probably a better translation
カバン also means "backpack", no?
Possibly, yes, as a せおいカバン (背負い鞄 -> a "carried-on-the-back bag"). But more commonly a backpack (the sturdy/large kind) is either:
リュックサック (from German, 'Rucksack')* or バックパック (from English, backpack).
*also リュックザック or just リュック
How do i tell if the subject is plural, aka "are there bags?" or "is there a bag?"
Anybody know the origin of カバン ?
Is there a suitcase? Is not a valid option. I wonder if briefcase would be accepted