"Julia runs on the beach."
Translation:Julia läuft am Strand.
"Julia läuft auf dem Strand"- does that mean something else or it just a false sentence?
I just want to see if I got it right.. are those correct?
Läuft am Strand- on the beach
Läuft an den Strand- to the beach
Läuft zum Strand- to the beach (same meaning as an den?)
Still hard for me to get when to use Akkusativ vs dativ in such cases... I thought that since there's an action it would be Akkusativ, what am I missing?
The distinction is not action/motion versus rest, but rather whether the place is the destination of motion or just a location.
Here, the beach is not a destination: she runs on the beach the whole time, rather than running to the beach from somewhere else. The beach is the location where her running takes place.
Sie läuft an den Strand would mean that she runs to or onto the beach from somewhere else.