"Thebreakfastisnotintheplate."

Fordítás:A reggeli nincs a tányérban.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/plumbum44

Mi a különbség,azon kívül,hogy nem jó:A reggeli nem a tányérban van.

4 éve

https://www.duolingo.com/wondertimi

Én is ezt írtam...

4 éve

https://www.duolingo.com/mccherry

Magyarosabb lenne: A reggeli nincs a tányéron... De az in miatt nem fordíthatjuk magyarosan...

4 éve

https://www.duolingo.com/BlankaPaula

elfogadja azt is

2 éve

https://www.duolingo.com/JakJazmin

Nen fogadta el a jot!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/Atula14

Nem értem miért van az "in" és a "plate" között a "the". Úgy értem, miért nem közvetlenül a "plate" mellett (előtt) van az "in"? Lenne kedves vki ezt elmagyarázni?

7 hónapja

https://www.duolingo.com/Katharosz1

Szerintem mert "a tányér" összetartozik. On a tányér... Náluk ilyen a szórend.

6 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.