"Japanio kaj Ĉinio estas landoj en Azio."

Traducción:Japón y China son países en Asia.

June 22, 2017

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/IvancilloLopez

Siento que la frase en español debería ser "Japón y China son países de Asia". Al menos nadie en México habla así.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ambas oraciones se parecen en significado, pero técnicamente son diferentes, ¿no? "Son países en Asia" quiere decir que si los buscas en un mapa, estarán en el continente llamado "Asia". Por otro lado, "Son países de Asia" quiere decir que pertenecen a Asia, que son países asiáticos (culturalmente, quizás).


https://www.duolingo.com/profile/Trachurus1

Creo que el uso de preposiciones en Esperanto es más fácil que en español, y que @IvnLpez401008 tiene razón.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBu977353

También podría ser: Japanujo kaj Cxinujo estas landoj en Azio.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tienes razón: si no las aceptó, por favor repórtala.


https://www.duolingo.com/profile/JoolesG9

Podría ser válido "Japón y China son países que están en Asia"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

En general sí, pero no para traducir esta oración tal cual sale aquí. Tu traducción sería correcta si la oración fuera "Japanujo kaj Ĉinujo estas landoj, kiuj estas en Azio".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.