"Вода - глубокая и прозрачная."

Перевод:El agua es profunda y clara.

1 год назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/lllmiamilll

А почему "El agua" с артиклем мужского рода "profunda y clara"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 5

Agua - существительное женского рода.

Почему el agua?
https://www.duolingo.com/comment/14141038

1 год назад

https://www.duolingo.com/LarisaMedo

Вода-“agua”-женского рода,»la agua”,поэтому “profunda y clara”-это по-испански называется»corcondancia”.Исправьте,пожалуйста,ошибку «el” на “la”

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9
  • 168

Значит, вы не читали комментарии, написанные выше. Лучше читать, прежде чем прокомментировать.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/LarisaMedo

Примите мои извинения,чистая вода-pure,limpia;claro/a-прозрачная,но в испано-английском вода-женского рода.А как согласование с прилагательными?Уточните,пожалуйста.Зараннее спасибо

2 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.